dejarte
“dejarte” يعني “لأسمح لك” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
لأسمح لك, لأسمح لك
أيضًا: لأسمح لك
📝 في التطبيق
No puedo dejarte salir tan tarde.
A2لا أستطيع أن أسمح لك بالخروج متأخرًا جدًا.
Quiero dejarte elegir el restaurante esta vez.
A2أريد أن أسمح لك باختيار المطعم هذه المرة.
لأتركك, لأهجرك
أيضًا: لأتركك
📝 في التطبيق
¿Vas a dejarte después de todo lo que hiciste por mí?
B1هل ستتركني بعد كل ما فعلته من أجلي؟ (ملاحظة: طلب المستخدم 'dejarte'، لذا يجب أن يعكس المثال 'te' ككائن، مما يعني 'تركك أنت'. لنعدل.)
No quiero dejarte, pero necesito tiempo.
B1لا أريد أن أتركك، لكنني بحاجة إلى وقت.
Él decidió dejarte por su nueva novia.
B2لقد قرر أن يتركك من أجل صديقته الجديدة.

📝 في التطبيق
No debes dejarte llevar por el pánico.
B2لا ينبغي أن تسمح لنفسك بالانجراف مع الذعر.
Ella no va a dejarte intimidar.
B2إنها لن تسمح لك بأن تُستغل.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: dejarte
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'dejarte' بمعنى 'للتخلي'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
الفعل الأساسي 'dejar' يأتي من الفعل اللاتيني *laxare*، والذي يعني 'للتخفيف، للاسترخاء، أو للإطلاق'. تطور ليعني 'للتخلي' أو 'للترك'. 'te' هو ببساطة ضمير 'أنت' غير الرسمي الملحق بالنهاية.
أول تسجيل: Old Spanish (c. 10th century)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
لماذا تعني 'dejarte' أحيانًا 'لأسمح لك' وأحيانًا 'لأتركك'؟
الفعل 'dejar' له فكرتان رئيسيتان: 1) السماح بشيء (إذن) و 2) الابتعاد عن شيء (ترك خلفك). يعتمد المعنى المحدد كليًا على بقية الجملة. إذا تبعها فعل آخر (مثل 'dejarte entrar')، فهذا يعني الإذن. إذا تبعها مكان أو شخص (مثل 'dejarte en casa')، فهذا يعني الترك.
كيف أقول 'أنا أسمح لك' باستخدام 'dejarte'؟
بما أن 'dejarte' هي الصيغة الأساسية، تحتاج إلى تصريف الفعل 'dejar' للضمير 'أنا' (yo) ووضع 'te' قبلها. ستقول، 'Yo te dejo...' (أنا أسمح لك...).


