deportar
“deportar” يعني “طرد” بالإسبانية (إجبار شخص قانونيًا على مغادرة بلد ما).
طرد
أيضًا: نفي
📝 في التطبيق
El gobierno decidió deportar a los ciudadanos sin documentos.
B1قررت الحكومة طرد المواطنين الذين لا يحملون وثائق.
Muchos temen que los vayan a deportar pronto.
B1يخشى الكثيرون أن يتم طردهم قريبًا.
Fue deportado a su país de origen tras el juicio.
B2تم ترحيله إلى بلده الأصلي بعد المحاكمة.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: deportar
السؤال 1 من 3
أي من هذه الجمل صحيحة؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'deportare'، والتي كانت تعني 'حمل بعيدًا' أو 'نقل'. تجمع بين 'de-' (بعيدًا) و 'portare' (يحمل).
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'deportar' مرتبطة بـ 'deporte' (رياضة)؟
نعم، كلاهما يشتركان في نفس الجذر اللاتيني 'deportare' الذي كان يعني 'حمل بعيدًا'. بمرور الوقت، أصبح 'deportar' يعني حمل شخص ما خارج البلاد، بينما جاءت 'deporte' من فكرة 'حمل النفس بعيدًا' عن العمل للاسترخاء أو اللعب.
هل تستخدم هذه الكلمة في اللغة الإسبانية العامية؟
ليس عادة. إنها مصطلح تقني وقانوني. إذا كنت تريد أن تقول أن شخصًا ما تم 'طرده' من منزل أو غرفة، فستستخدم 'echar'.
هل تصريف 'deportar' صعب؟
لا! إنه فعل عادي تمامًا من الأفعال المنتهية بـ '-ar'، مما يعني أنه يتبع القواعد الأكثر شيوعًا ومعيارية للأفعال الإسبانية.