derechos
“derechos” يعني “حقوق” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
حقوق
أيضًا: استحقاقات
📝 في التطبيق
Todos tenemos los mismos derechos humanos.
A1جميعنا لدينا نفس الحقوق الإنسانية.
La ley protege los derechos de los niños.
A2القانون يحمي حقوق الأطفال.
Luchamos por nuestros derechos laborales.
B1نحن نقاتل من أجل حقوق عمالنا (حقوق العمال).
رسوم
أيضًا: واجبات جمركية, مدفوعات
📝 في التطبيق
Tuvimos que pagar derechos de aduana por la importación.
B1كان علينا دفع رسوم جمركية مقابل الاستيراد.
Los derechos de matrícula son muy elevados en esa universidad.
B2رسوم التسجيل مرتفعة جدًا في تلك الجامعة.
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: derechos
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'derechos' بمعنى 'رسوم' أو 'مدفوعات'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية *directus*، والتي تعني 'مستقيم' أو 'محكوم'. يوضح هذا الارتباط كيف يُنظر إلى 'الحقوق' على أنها ما هو صحيح وعادل ومتوافق مع القانون أو المسار المستقيم.
أول تسجيل: 13th century (in Old Spanish)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
لماذا 'derechos' بصيغة الجمع عندما أعني 'حقًا' واحدًا فقط؟
بينما تعني صيغة المفرد 'derecho' 'حقًا' واحدًا (مثل 'الحق في التصويت')، فعندما تتحدث عن الاستحقاقات بشكل عام - مثل 'حقوق الإنسان' أو 'حقوق العمال' - فإن اللغة الإسبانية تستخدم بشكل طبيعي صيغة الجمع 'derechos'. إنها تشير إلى مجمل الحقوق التي تمتلكها.
كيف أعرف ما إذا كانت 'derechos' تعني 'حقوق' أم 'رسوم'؟
انظر إلى الكلمات المحيطة. إذا اقترنت بكلمات مثل 'humanos' (بشرية)، 'laborales' (عمالية)، أو 'civiles' (مدنية)، فإنها تعني استحقاقات ('حقوق'). إذا اقترنت بكلمات مثل 'pagar' (يدفع)، 'aduana' (جمارك)، أو 'matrícula' (تسجيل)، فإنها تعني 'رسوم' أو 'مدفوعات'.

