deténgase
“deténgase” يعني “توقف” بالإسبانية (أمر رسمي، يستخدم غالباً للمركبات أو الحركة).
توقف, قف
أيضًا: توقف جانباً
📝 في التطبيق
¡Deténgase! No puede cruzar la línea amarilla.
A2توقف! لا يمكنك عبور الخط الأصفر.
Por favor, deténgase un momento y escuche mi explicación.
B1من فضلك، توقف للحظة واستمع إلى شرحي.
El oficial le gritó: '¡Deténgase inmediatamente o abro fuego!'
B2صرخ الضابط في وجهه: 'توقف فوراً وإلا سأفتح النار!'
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "deténgase" بالإسبانية:
توقف جانباً→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: deténgase
السؤال 1 من 2
أي من المواقف التالية يتطلب استخدام الأمر الرسمي 'deténgase'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الفعل اللاتيني *detinere*، المكون من البادئة *de-* (بمعنى 'بعيداً' أو 'للأسفل') والفعل *tenere* (بمعنى 'يمسك'). المعنى الأصلي كان 'يمسك للخلف' أو 'يبعد.'
أول تسجيل: 13th century (in Spanish)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين '¡Detente!' و '¡Deténgase!'؟
كلاهما يعني 'توقف!' ولكنهما يستخدمان لأشخاص مختلفين. '¡Detente!' هو الأمر غير الرسمي الذي تستخدمه مع الأصدقاء أو العائلة أو الأطفال (tú). '¡Deténgase!' هو الأمر الرسمي الذي تستخدمه مع الغرباء أو السلطات أو في الأماكن الرسمية (Usted).
لماذا تحتوي الكلمة على 'se' في النهاية؟
الضمير 'se' يخبرنا أن الشخص يوقف *نفسه*. الفعل 'detenerse' هو فعل انعكاسي، مما يعني أن الفاعل والمفعول به متماثلان. في الأوامر الإيجابية، يتم دائماً ربط هذه الكلمة الصغيرة بنهاية الفعل.