dulzura
“dulzura” يعني “حلاوة” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
حلاوة
أيضًا: طعم سكري
📝 في التطبيق
La dulzura de la miel es inigualable.
A2حلاوة العسل لا مثيل لها.
Esta bebida tiene demasiada dulzura para mi gusto.
B1هذا المشروب فيه حلاوة زائدة عن الحد بالنسبة لذوقي.
لطف, رقة
أيضًا: حلاوة
📝 في التطبيق
La abuela siempre me habla con mucha dulzura.
B1جدتي تتحدث معي دائمًا بلطف كبير (أو رقة).
Su dulzura natural hace que todo el mundo la quiera.
B2لطفها الطبيعي يجعل الجميع يحبونها.
Necesitamos más dulzura y menos agresividad en el debate.
C1نحن بحاجة إلى المزيد من اللطف وأقل عدوانية في النقاش.
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "dulzura" بالإسبانية:
طعم سكري→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: dulzura
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'dulzura' لوصف سمة شخصية، بدلاً من نكهة؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي الكلمة مباشرة من الصفة الإسبانية 'dulce' (حلو)، مدموجة مع اللاحقة اللاتينية الشائعة '-ura'، والتي تُستخدم لإنشاء أسماء تصف صفة أو حالة أو نتيجة. يعود أصلها إلى الكلمة اللاتينية *dulcis* (حلو).
أول تسجيل: Medieval Spanish
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'dulce' و 'dulzura'؟
'Dulce' عادة ما تكون الصفة (تصف شيئًا، مثل 'كعكة حلوة') أو اسمًا يعني 'حلوى'. 'Dulzura' هو الاسم المؤنث المستخدم للحديث عن الصفة المجردة 'الحلاوة' نفسها، سواء كانت نكهة أو سمة شخصية.
هل 'dulzura' للطعام فقط؟
لا. على الرغم من أنها تصف بالتأكيد طعم السكر، إلا أنها تُستخدم بشكل شائع لوصف الصفات العاطفية مثل اللطف والرقة أو الود في الأشخاص أو الأفعال أو الأصوات.

