enfadar
“enfadar” يعني “يُغضب” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يُغضب, يُزعج
أيضًا: يُحزن
📝 في التطبيق
Sus mentiras me van a enfadar mucho.
A2أكاذيبه ستجعلني غاضبًا جدًا.
Me enfada que no recojas tu habitación.
B1يزعجني أنك لا تنظف غرفتك.
No quería enfadar a nadie con mi comentario.
B2لم أرغب في إحزان أي شخص بتعليقي.
يغضب, يفقد أعصابه
أيضًا: يتشاجر
📝 في التطبيق
Siempre se enfada por tonterías.
A1إنه يغضب دائمًا بسبب أشياء تافهة.
No te enfades conmigo, por favor.
A2لا تغضب مني، من فضلك.
Mis amigos se enfadaron y ya no se hablan.
B1تشاجر أصدقائي ولا يتحدثون مع بعضهم البعض بعد الآن.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "enfadar" بالإسبانية:
يُغضب→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: enfadar
السؤال 1 من 3
كيف تقول 'أنا أغضب'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'infatigare'، والتي كانت تعني في الأصل 'يُتعب' أو 'يُرهق'. بمرور الوقت، تحول المعنى من الشعور بالتعب إلى الشعور بالانزعاج أو الغضب.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'enfadar' كلمة غير لائقة؟
على الإطلاق. إنها كلمة قياسية ومحايدة. ومع ذلك، في المواقف غير الرسمية جدًا، قد يستخدم الناس 'cabrearse'، وهي أقوى بكثير وابتذالية قليلاً.
ما الفرق بين 'enojar' و 'enfadar'؟
كلاهما يعني نفس الشيء تمامًا! 'Enfadar' أكثر شيوعًا في إسبانيا، بينما 'enojar' هي الكلمة القياسية في معظم أمريكا اللاتينية.
هل يمكنني استخدامه للأشياء؟
نعم، إذا كان شيء ما أو موقف يزعجك، يمكنك أن تقول 'Me enfada este ordenador' (هذا الكمبيوتر يزعجني).

