calmar
“calmar” يعني “يهدئ” بالإسبانية (المعنى العام - جعل شخص أو شيء أكثر سلامًا وهدوءًا).
يهدئ, يسكّن, يُسكت
أيضًا: يُخمد, يُسوي
📝 في التطبيق
La madre calma al bebé.
A1الأم تهدئ الطفل.
Necesito calmar mis nervios antes del examen.
A2أحتاج إلى تهدئة أعصابي قبل الامتحان.
El viento se calmó por la noche.
A2هدأ الريح في الليل.
Este té te va a calmar el estómago.
B1هذا الشاي سيسكّن معدتك.
¡Calma! Todo va a estar bien.
A1اهدأ! كل شيء سيكون بخير.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "calmar" بالإسبانية:
يُسكت→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: calmar
السؤال 1 من 3
أي جملة تعني بشكل صحيح 'أحتاج إلى أن أهدأ'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
من اللاتينية 'calmare' بمعنى 'جعل هادئًا'، والتي جاءت من 'calmus' بمعنى 'هادئ' أو 'ساكن'. دخلت الكلمة إلى الإسبانية خلال العصور الوسطى وحافظت على معناها الأساسي المتمثل في جلب السلام أو الهدوء للموقف.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'calmar' و 'tranquilizar'؟
كلاهما يعني 'يهدئ'، لكن 'tranquilizar' أقوى قليلاً وغالبًا ما تعني جعل شخص ما هادئًا تمامًا أو مسترخيًا. 'Calmar' أعم وأكثر عمومية ويمكن استخدامه لأي شيء من طفل يبكي إلى طقس عاصف. في المحادثة اليومية، غالبًا ما يكونان قابلين للتبديل!
هل 'calmar' فعل عادي أم شاذ؟
'Calmar' هو فعل عادي تمامًا من الأفعال المنتهية بـ -ar! جميع تصريفاته تتبع النمط الطبيعي: hablo, comí, viví. لذا يمكنك تصريفه تمامًا مثل 'hablar' أو 'cantar'. لا مفاجآت هنا!
متى أستخدم 'calmarse' بدلاً من 'calmar'؟
استخدم 'calmarse' عندما يقوم الفاعل بالفعل على نفسه: 'Me calmé' (هدأتُ)، 'Ella se calmó' (هدأت هي). استخدم 'calmar' عندما يقوم شخص ما بتهدئة شيء آخر: 'Calmé al bebé' (هدأتُ الطفل)، 'El tiempo calmó la situación' (هدّأ الطقس الموقف).
هل يمكن استخدام 'calmar' للألم الجسدي؟
نعم! يمكنك أن تقول 'Este medicamento calma el dolor' (هذا الدواء يهدئ الألم) أو 'Me calmó el dolor de cabeza' (هدّأ ألم رأسي). إنه شائع جدًا في السياقات الطبية والصحية.