estafar
“estafar” يعني “يحتال على” بالإسبانية (يخدع شخصًا للحصول على ماله).
يحتال على, يغش
أيضًا: يخدع, يغدر بـ
📝 في التطبيق
Intentaron estafarme con un correo falso.
A2حاولوا الاحتيال عليّ ببريد إلكتروني مزيف.
El hombre estafó a sus clientes y huyó con el dinero.
B1احتال الرجل على عملائه وهرب بالمال.
Es fácil estafar a la gente que busca dinero rápido.
B2من السهل خداع الأشخاص الذين يبحثون عن المال السريع.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: estafar
السؤال 1 من 3
أي من هذه الجمل صحيحة؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة الإيطالية 'staffare'، والتي كانت تعني حرفيًا 'إخراج القدم من الركاب'، مما يتسبب في فقدان التوازن والسقوط.
أول تسجيل: 17th Century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'estafar' فعل منتظم؟
نعم، يتبع النمط القياسي تمامًا للأفعال التي تنتهي بـ '-ar' في جميع الأزمنة.
ما الفرق بين 'estafar' و 'timar'؟
إنهما متشابهان جدًا. غالبًا ما تُستخدم 'estafar' للمبالغ المالية الكبيرة أو الاحتيال القانوني، بينما 'timar' أكثر شيوعًا للخداع الصغير في الشارع أو الخداع التافه.
كيف تقول 'لقد تعرضت للاحتيال'؟
تقول 'Fui estafado' (إذا كنت ذكرًا) أو 'Fui estafada' (إذا كنت أنثى).