defraudar
“defraudar” يعني “يُخَيِّب الأمل” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يُخَيِّب الأمل
أيضًا: يخذل
📝 في التطبيق
No te voy a defraudar, lo prometo.
A2لن أخذلك، أعدك.
Siento que defraudé a mis padres con mis notas.
B1أشعر أنني خذلت والديّ بدرجاتي.
La nueva película defraudó a muchos fans de la saga.
B2الفيلم الجديد خيب أمل العديد من محبي السلسلة.
يحتال على
أيضًا: يتملص من, يخدع
📝 في التطبيق
Fue acusado de defraudar a la hacienda pública.
B2تم اتهامه بالاحتيال على الخزانة العامة (التهرب الضريبي).
La empresa defraudó millones de euros a sus inversores.
C1احتاللت الشركة على مستثمريها بملايين اليوروهات.
No intentes defraudar al sistema; te atraparán.
B2لا تحاول خداع النظام، سيتم القبض عليك.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: defraudar
السؤال 1 من 3
إذا فشلت في دفع ضرائبك في إسبانيا، فأنت:
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'defraudare'، وهي مزيج من 'de-' (بعيدًا/من) و 'fraus' (احتيال أو خداع). وقد عنت 'الغش' أو 'الحرمان بالخداع' لقرون.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'defraudar' دائمًا شيء سيء؟
نعم. سواء كان ذلك خذلان ثقة شخص ما أو التهرب من الضرائب، فإنه يشير دائمًا إلى فعل سلبي أو فشل.
هل يمكنني استخدام 'defraudar' لوعد مكسور؟
بالتأكيد! إنها الكلمة المثالية عندما تكسر وعدًا وتخذل شخصًا عاطفياً.
هل هي كلمة شائعة في إسبانيا؟
نعم، تُستخدم بشكل متكرر في المحادثات اليومية (بالمعنى العاطفي) وفي الأخبار (بالمعنى المالي).

