fuiste
“fuiste” يعني “ذهبتَ” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
ذهبتَ

📝 في التطبيق
¿Fuiste al supermercado esta mañana?
A1هل ذهبتَ إلى السوبر ماركت هذا الصباح؟
Fuiste muy rápido, no te vi salir.
A1لقد ذهبتَ بسرعة كبيرة، لم أركَ تغادر.
¿A qué hora fuiste a la fiesta?
A2متى ذهبتَ إلى الحفلة؟
كنتَ
📝 في التطبيق
Fuiste muy amable con nosotros.
A1كنتَ لطيفًا جدًا معنا.
¿Fuiste tú quien llamó?
A2هل كنتَ أنت من اتصل؟
Fuiste el mejor estudiante de la clase.
A2كنتَ أفضل طالب في الفصل.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "fuiste" بالإسبانية:
ذهبتَ→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: fuiste
السؤال 1 من 3
في جملة 'Fuiste al doctor ayer'، ماذا تعني 'fuiste'؟
📚 المزيد من الموارد
📚 أصل الكلمة▼
يأتي كل من 'ir' و 'ser' من أفعال لاتينية منفصلة اندمجت أشكالها في الإسبانية. يعود 'ir' إلى اللاتينية 'ire' (يذهب)، بينما يأتي 'ser' من اللاتينية 'esse' (يكون). في زمن الماضي البسيط، يتشارك هذان الفعلان في أشكال متطابقة.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
لماذا تحمل الكلمة نفسها 'fuiste' معنيين مختلفين؟
في الإسبانية، يتشارك الفعلان 'ir' (يذهب) و 'ser' (يكون) نفس الأشكال تمامًا في زمن الماضي. لذا يمكن أن تعني 'fuiste' كلاً من 'ذهبتَ' و 'كنتَ' اعتمادًا على السياق. الأمر أشبه بأن فعلين مختلفين يستعيران نفس الزي لزمن الماضي فقط.
كيف أعرف ما إذا كانت 'fuiste' تعني 'ذهبتَ' أم 'كنتَ'؟
انظر إلى بقية الجملة. إذا كانت تتحدث عن حركة أو سفر، فهي تعني 'ذهبتَ' (من 'ir'). إذا كانت تصف خصائص أو هوية أو حالات، فهي تعني 'كنتَ' (من 'ser'). على سبيل المثال، 'Fuiste al cine' = ذهبتَ إلى السينما. 'Fuiste feliz' = كنتَ سعيدًا.
ما الفرق بين 'fuiste' و 'eras'؟
'Fuiste' للأفعال أو الحالات التي بدأت وانتهت في الماضي. 'Eras' (من 'ser') للأوصاف التي استمرت عبر الزمن. قارن: 'Fuiste el ganador' (كنتَ الفائز - لحظة واحدة) مقابل 'Eras el mejor' (كنتَ الأفضل - عبر الزمن).
