quisiste
“quisiste” يعني “أردتَ” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
أردتَ
أيضًا: حاولتَ, كنت تنوي
📝 في التطبيق
¿Por qué no viniste? Yo te llamé, pero no quisiste contestar.
A2لماذا لم تأتِ؟ اتصلت بك، لكنك لم ترغب (أو رفضت) الرد.
Tú quisiste ir al cine, pero yo preferí quedarme en casa.
A1أردتَ الذهاب إلى السينما، لكنني فضلت البقاء في المنزل.
Ella dijo que quisiste ayudar, pero llegaste tarde.
B1قالت إنك حاولت المساعدة، لكنك وصلت متأخرًا.
أحببتَ
أيضًا: اهتممتَ بـ
📝 في التطبيق
Ella me dijo que tú la quisiste mucho cuando eran niños.
B1قالت لي إنك أحببتها كثيرًا عندما كنتم أطفالاً.
No sé por qué te fuiste, si tú me quisiste.
B2لا أعرف لماذا رحلت، إذا كنت تحبني.
En ese momento, quisiste a tu mascota más que a nadie.
A2في تلك اللحظة، أحببتَ حيوانك الأليف أكثر من أي شخص آخر.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: quisiste
السؤال 1 من 2
أي عبارة إنجليزية تلتقط بشكل أفضل معنى 'No quisiste abrir la puerta'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
يأتي الفعل 'querer' مباشرة من الفعل اللاتيني *quaerere*، والذي كان يعني 'البحث عن، أو طلب'. بمرور الوقت، تطور المعنى في الإسبانية للتركيز بشكل أقل على البحث المادي وأكثر على الرغبة الداخلية أو التمني.
أول تسجيل: 10th century (as 'querer')
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
لماذا 'quisiste' غير منتظم جدًا؟
العديد من أهم الأفعال الإسبانية (مثل 'querer'، 'hacer'، 'tener'، 'venir') لها أنماط فريدة وغير منتظمة في صيغة الماضي البسيط. 'Quisiste' جزء من المجموعة غير المنتظمة التي تستخدم صوت 'u' في الجذر، مما يجعلها أسهل في النطق بسرعة.
كيف أعرف ما إذا كانت 'quisiste' تعني 'أردتَ' أم 'أحببتَ'؟
انظر إلى السياق. إذا تبع 'querer' فعل آخر (مثل 'quisiste ir')، فإنه يعني 'أردتَ/حاولتَ'. إذا تبعها شخص أو حيوان أليف (مثل 'quisiste a tu hermana')، فإنها تعني 'أحببتَ/اهتممتَ'.

