haya
“haya” يعني “يوجد / توجد” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يوجد / توجد, قد

📝 في التطبيق
Ojalá que haya pastel en la fiesta.
B1آمل أن تكون هناك كعكة في الحفلة.
No creo que haya problema.
B1لا أعتقد أن هناك مشكلة.
Espero que te haya gustado el regalo.
B2آمل أن تكون قد أعجبتك الهدية.
Avísame cuando haya terminado la película.
B2أخبرني عندما ينتهي الفيلم.
شجرة الزان
أيضًا: خشب الزان
📝 في التطبيق
El bosque de hayas es precioso en otoño.
C1غابة الزان جميلة في الخريف.
Este mueble está hecho con madera de haya.
C1هذه القطعة من الأثاث مصنوعة من خشب الزان.

📝 في التطبيق
La Corte Internacional de Justicia tiene su sede en La Haya.
B2محكمة العدل الدولية مقرها في لاهاي.
El embajador viajará a La Haya la próxima semana.
B2سيسافر السفير إلى لاهاي الأسبوع المقبل.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vocabulary Collections
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: haya
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'haya' بشكل صحيح للحديث عن شجرة؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
لكلمة 'Haya' أصلان مختلفان تمامًا. كفعل، تأتي من الكلمة اللاتينية 'habeam'، وهي صيغة من الفعل 'habere'، بمعنى 'يملك'. كاسم لشجرة الزان، من المحتمل أنها تأتي من كلمة ما قبل الرومانية، ربما من أصل جرماني، انتشرت عبر شبه الجزيرة الأيبيرية.
أول تسجيل: 10th century (verb), 13th century (noun)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'haya'، 'halla'، و 'allá'؟
تبدو متشابهة ولكن لها معانٍ مختلفة تمامًا! 'Haya' عادة ما تكون صيغة فعلية للرغبات أو الشكوك ('Espero que haya paz'). 'Halla' فعل يعني 'هو/هي يجد' ('Él halla la llave'). 'Allá' كلمة مكان تعني 'هناك' ('La casa está allá').
لماذا أستخدم 'haya' بدلاً من 'hay' أحيانًا؟
تستخدم 'hay' لذكر حقيقة: 'Hay un coche en la calle' (توجد سيارة في الشارع). تستخدم 'haya' عندما لا يكون الأمر حقيقة، بل رغبة، شك، أو احتمال: 'No creo que haya un coche en la calle' (لا أعتقد أن هناك سيارة في الشارع). عبارات محفزة معينة مثل 'no creo que'، 'espero que'، أو 'ojalá' تخبرك بالتبديل من 'hay' إلى 'haya'.


