incomodar
“incomodar” يعني “يزعج” بالإسبانية (لإضايق أو تقاطع شخصًا ما).
يزعج, يُشعر بعدم الارتياح
أيضًا: يضايق, يزعج
📝 في التطبيق
¿Te incomoda la luz del sol?
A2هل تزعجك أشعة الشمس؟
No quiero incomodarte con tantas preguntas.
B1لا أريد أن أُشعرَك بعدم الارتياح بالكثير من الأسئلة.
Su comentario sobre el dinero incomodó a todos los presentes.
B2تعليقه عن المال جعل كل الحاضرين يشعرون بالحرج.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: incomodar
السؤال 1 من 3
أي كلمة تترجم 'Siento incomodarte' بشكل أفضل؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من اللاتينية 'in-' (ليس) + 'commodare' (لجعل الشيء مناسبًا أو مريحًا). يصف حرفيًا شيئًا لا يناسب جيدًا أو ليس مناسبًا.
أول تسجيل: 15th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'molestar' و 'incomodar'؟
'Molestar' أكثر شيوعًا للإزعاج الجسدي أو المباشر (مثل طنين ذبابة). 'Incomodar' غالبًا ما تشير إلى الحرج الاجتماعي أو الشعور بـ 'عدم الانتماء' في موقف ما.
هل 'incomodar' فعل قياسي؟
نعم! إنه يتبع القواعد القياسية لجميع الأفعال التي تنتهي بـ '-ar'.
هل يمكنني استخدام 'incomodar' لوصف كرسي غير مريح؟
على الرغم من أنه يمكنك ذلك، إلا أنه من الشائع أكثر القول بأن الكرسي 'incómoda' (صفة). 'Incomodar' تستخدم عادةً للفعل نفسه الذي يسبب هذا الشعور أو لشخص يسببه.