lastimarte
“lastimarte” يعني “لإيذائك” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
لإيذائك
أيضًا: لجرحك, لإزعاجك
📝 في التطبيق
No fue mi intención lastimarte.
A2لم يكن قصدي أن أؤذيك.
Tengo miedo de lastimarte con la verdad.
B1أخشى أن أؤذيك بالحقيقة.
لإيذاء نفسك
أيضًا: لإصابة نفسك
📝 في التطبيق
Ten cuidado o vas a lastimarte.
A2كن حذرًا وإلا ستؤذي نفسك.
No quiero que vayas a lastimarte con ese cuchillo.
B1لا أريدك أن تؤذي نفسك بهذا السكين.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: lastimarte
السؤال 1 من 2
في جملة 'No quiero lastimarte'، ماذا تعني 'te'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
مشتق من الكلمة اللاتينية 'lacrimare'، والتي تعني 'يبكي' أو 'يصرخ'. بمرور الوقت، تحول المعنى من فعل البكاء إلى الشيء الذي يسبب البكاء - الإصابة أو الألم نفسه.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'lastimarte' كلمة واحدة أم كلمتان؟
إنها تقنيًا جزأين لغويين - الفعل 'lastimar' والضمير 'te' - ولكن في اللغة الإسبانية، تُكتبان ككلمة واحدة عندما يكون الفعل في صيغته الأساسية.
هل يمكنني استخدام 'lastimarte' للتعبير عن القلب المكسور؟
نعم! تُستخدم بشكل شائع جدًا للألم العاطفي وجرح المشاعر، تمامًا كما في اللغة الإنجليزية.

