mamar
“mamar” يعني “يرضع” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يرضع, يحصل على الحليب من الثدي
أيضًا: يمتص
📝 في التطبيق
El bebé necesita mamar cada tres horas.
A2يحتاج الطفل إلى الرضاعة كل ثلاث ساعات.
Vimos a los perritos mamando de su madre.
B1رأينا الجراء ترضع من أمهن.
El ternero dejó de mamar ayer.
B1توقف العجل عن الرضاعة بالأمس.
يستوعب, يتشرب

📝 في التطبيق
Él mamó el arte en su casa desde pequeño.
B2لقد استوعب الفن في المنزل منذ صغره.
Es una tradición que hemos mamado todos.
C1إنها تقليد تشربناه جميعًا منذ الطفولة.
Mamaste el respeto por la naturaleza de tus padres.
B2لقد استوعبت احترام الطبيعة من والديك.
يعبث, يمزح
أيضًا: يسكر
📝 في التطبيق
¡No mames! ¿En serio ganamos?
C1مستحيل! هل فزنا حقًا؟
Deja de mamar, estoy trabajando.
C1توقف عن العبث، أنا أعمل.
Ayer nos mamamos en la fiesta.
C1بالأمس سكرنا في الحفلة.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: mamar
السؤال 1 من 3
أي فعل يصف ما تفعله الأم عند إطعام طفل؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'mammāre'، والتي تأتي من 'mamma' (ثدي/ضرع). إنها محاكاة للصوت الذي تصدره الرضع.
أول تسجيل: 10th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'mamar' كلمة سيئة؟
يعتمد ذلك على البلد والسياق. بيولوجيًا (الرضاعة)، هو محايد. ومع ذلك، في المكسيك ومناطق أخرى، غالبًا ما يكون جزءًا من اللغة العامية المبتذلة. استخدمه بحذر!
هل يمكنني استخدام 'mamar' لوصف شرب الكبار؟
في إسبانيا، 'mamarse' هي طريقة عامية شائعة لقول 'يسكر'. في أماكن أخرى، قد يبدو غريبًا أو مبتذلاً.
ما الفرق بين 'mamar' و 'succionar'؟
'Mamar' خاص بالرضاعة أو استيعاب الثقافة. 'Succionar' هو المصطلح العلمي/الفيزيائي العام للامتصاص.


