Inklingo

mencionado

men-syoh-NAH-dohmensjoˈnaðo

mencionado يعني المذكور بالإسبانية (كما في 'الشخص المذكور').

المذكور, المذكور آنفًا

أيضًا: المشار إليه
صفةmB1past participle of mencionar ar
رسم توضيحي عالي الجودة لكتاب قصص يظهر شخصًا واحدًا يتم تمييزه أو تحديده بإصبع كبير مصمم.
infinitivemencionar
gerundmencionando
past Participlemencionado

📝 في التطبيق

La dirección mencionada en el contrato no existe.

B1

العنوان المذكور في العقد غير موجود.

Los problemas mencionados anteriormente deben ser corregidos.

B2

يجب تصحيح المشاكل المذكورة سابقًا.

El señor Pérez, ya mencionado, es nuestro jefe de equipo.

C1

السيد بيريز، المشار إليه بالفعل، هو قائد فريقنا.

روابط الكلمات

مرادفات

  • citado (المستشهد به)
  • aludido (الملمح إليه)

متضادات

  • omitido (محذوف)
  • callado (مكتوم)

تلازمات شائعة

  • mencionado anteriormenteالمذكور سابقًا
  • el informe mencionadoالتقرير المذكور

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "mencionado" بالإسبانية:

المذكور آنفًاالمشار إليه

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: mencionado

السؤال 1 من 2

أي جملة تستخدم 'mencionado' بشكل صحيح كصفة؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
mencionar(يذكر)فعل
mención(ذكر (اسم))اسم
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

تأتي من الفعل 'mencionar'، والذي يأتي بدوره من الكلمة اللاتينية 'mentio'، بمعنى 'استدعاء للذاكرة' أو 'إشارة'. النهاية '-ado' هي الطريقة القياسية لتكوين اسم المفعول للأفعال التي تنتهي بـ '-ar'.

أول تسجيل: Medieval Latin

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

English: mentionPortuguese: mencionado

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

هل 'mencionado' يجب أن تتطابق دائمًا مع الاسم؟

نعم، إذا كانت تُستخدم ككلمة وصفية بسيطة (صفة)، مثل 'التقرير المذكور' (el informe mencionado). ومع ذلك، عند استخدامها مع 'haber' (يمتلك) لإنشاء زمن تام، مثل 'لقد ذكرت'، تظل النهاية دائمًا '-ado' (على سبيل المثال، 'He mencionado').

هل 'mencionado' أكثر رسمية من 'dicho'؟

نعم. بينما يتعلق كلاهما بالكلام، فإن 'mencionar' يعني الإشارة إلى موضوع أو طرحه، وغالبًا ما يُستخدم 'mencionado' في الكتابة الرسمية. 'Dicho' (قال) أكثر شيوعًا وعمومية بكثير في المحادثة اليومية.