miró
“miró” يعني “نظر (هو)” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
نظر (هو), نظرت (هي), نظر (حضرتكم)
أيضًا: راقب (هو), لمح (هو)
📝 في التطبيق
Él miró la foto y sonrió.
A1نظر إلى الصورة وابتسم.
La niña miró a su madre buscando permiso.
A2نظرت الفتاة إلى والدتها طالبة الإذن.
Usted miró el menú por diez minutos antes de ordenar.
A2لقد نظرتم (حضرتكم) إلى القائمة لمدة عشر دقائق قبل الطلب.
نظر في الأمر (هو), اعتنت بـ (هي)
أيضًا: انتبه إلى (هو)
📝 في التطبيق
El comité miró todos los detalles antes de votar.
B1نظرت اللجنة في جميع التفاصيل قبل التصويت.
Ella miró por el bienestar de sus empleados.
B2اعتنت (هي) برفاهية موظفيها.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: miró
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'miró' بشكل صحيح لتعني 'نظر في الأمر'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي كلمة `Miró` من المصدر الإسباني `mirar`، والذي تطور من الفعل اللاتيني *mirari*، بمعنى 'يتعجب من' أو 'يحدق'. هذا الجذر هو أيضًا سبب وجود الكلمات الإنجليزية 'admire' و 'mirror'!
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'miró' هي نفسها 'vio'؟
لا، إنهما متشابهتان ولكنهما مختلفتان! 'Miró' (من 'mirar') تعني 'نظر' أو 'اهتم بـ'. إنها تنطوي على قصد. 'Vio' (من 'ver') تعني 'رأى'، وهي ببساطة فعل إدراك شيء ما دون محاولة بالضرورة.
كيف أعرف ما إذا كانت 'miró' تشير إلى 'él' أو 'ella' أو 'usted'؟
تحتاج إلى السياق! غالبًا ما يحذف الإسبان ضمير الفاعل. إذا كانت الجملة 'Miró el coche'، فيجب عليك النظر إلى المحادثة المحيطة لمعرفة ما إذا كان 'هو' أو 'هي' أو 'حضرتكم' قد قام بالفعل. إذا كان الفاعل مذكورًا بوضوح، مثل 'Mi padre miró el coche'، فإن الفاعل هو 'هو' (أبي).

