Inklingo

mismas

MEE-smasˈmismas

نفس, بالذات (للتأكيد على الاسم)

أيضًا: متطابق
فستانان أزرقان بسيطتان متطابقتان معلقتان جنبًا إلى جنب على خلفية محايدة.

📝 في التطبيق

Siempre compramos las mismas marcas de ropa.

A1

نحن دائمًا نشتري نفس ماركات الملابس.

Recibimos las mismas excusas de siempre.

A2

تلقينا نفس الأعذار المعتادة.

Las mismas palabras que me dijiste ayer.

B1

نفس الكلمات التي قلتها لي بالأمس.

روابط الكلمات

مرادفات

  • idénticas (متطابقة)
  • iguales (متساوية، نفس الشيء)

متضادات

تلازمات شائعة

  • las mismas cosasنفس الأشياء
  • las mismas personasنفس الأشخاص

نفسها (للأشياء المؤنثة الجمع), أنفسهن (للتأكيد الانعكاسي أو بعد حرف جر)

أيضًا: الفعلية
صف من ثلاث وردات حمراء متطابقة تمامًا مع أوراق خضراء.

📝 في التطبيق

No quiero estas sillas, quiero las mismas que vimos ayer.

B1

لا أريد هذه الكراسي، أريد نفس التي رأيناها بالأمس.

Las niñas hicieron las galletas ellas mismas.

B2

الفتيات صنعن الكعك بأنفسهن (بمفردهن).

Las respuestas llegaron en las mismas.

C1

وصلت الإجابات في نفس (ربما تشير إلى 'ظروف' - sobres).

روابط الكلمات

مرادفات

تلازمات شائعة

  • las mismas de siempreنفس الأشياء القديمة المعتادة

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "mismas" بالإسبانية:

الفعلية

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: mismas

السؤال 1 من 2

أي جملة تستخدم 'mismas' كصفة؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
🎵 قوافي
prismasencimas
📚 أصل الكلمة

تأتي من الكلمة الإسبانية القديمة 'mesmo'، التي تطورت من العبارة اللاتينية *metipsimus*، والتي تعني 'الذات تمامًا' أو 'الأكثر ذاتًا'. هذا الأصل هو سبب حملها لمعنى 'التطابق' و'التأكيد'.

أول تسجيل: Around the 10th century

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

Portuguese: mesmasCatalan: mateixes

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

ما الفرق بين 'mismas' و 'iguales'؟

'Mismas' تؤكد عادةً أن شيئين *متطابقان* أو 'شيء واحد' ('قرأنا نفس الكتب'). 'Iguales' تعني أنها متشابهة أو متساوية في الجودة ('هذه الكتب متساوية في الجودة'). غالبًا ما تكون قابلة للتبديل، لكن 'mismas' أقوى في التأكيد على الهوية.

لماذا تتطلب 'mismas' أداة التعريف 'las' أمامها في معظم الأحيان؟

عندما تعني 'mismas' 'نفس'، فإنها تعمل كصفة عادية تحتاج إلى أداة التعريف 'las' لتخبرك عن أي مجموعة محددة من الأشياء تتحدث عنها (المجموعة المحددة، نفس المجموعة). 'Las' مطلوبة لأن 'mismas' تحدد مجموعة معينة. هذا مشابه للحاجة إلى أداة التعريف في العربية مع الأسماء المعرفة.