misma
“misma” يعني “نفس” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
نفس
أيضًا: جداً
📝 في التطبيق
Tenemos la misma idea.
A1لدينا نفس الفكرة.
Ella va a la misma escuela que yo.
A2إنها تذهب إلى نفس المدرسة التي أذهب إليها.
La reunión es mañana por la mañana, a la misma hora.
B1الاجتماع صباح الغد، في نفس الوقت.
Tienes que entregar la tarea esta semana misma.
B2عليك تسليم الواجب المنزلي هذا الأسبوع تحديداً.

📝 في التطبيق
Yo misma voy a arreglarlo.
A2أنا بنفسي سأصلحه.
La directora misma nos dio la bienvenida.
B1المديرة بنفسها رحبت بنا.
¿Estás segura de que tú misma lo cerraste?
B1هل أنت متأكد أنك بنفسك أغلقتها؟
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "misma" بالإسبانية:
بنفسك→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: misma
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'misma' بشكل صحيح بمعنى 'نفس'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من كلمة لاتينية عامية، `*metipsimus`، وهي صيغة مبالغ فيها جدًا من الكلمة اللاتينية الكلاسيكية `ipse`، والتي تعني 'النفس' أو 'الشخص نفسه'. منذ بدايتها، كانت دائمًا تتعلق بالهوية والتأكيد.
أول تسجيل: Around the 10th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'misma' و 'igual'؟
فكر في الأمر بهذه الطريقة: `misma` تعني عادة 'نفس الشيء بالضبط' (الهوية). 'Tenemos la misma camisa' تعني أننا نرتدي نسختين من نفس القميص بالضبط. `Igual` تعني 'من نفس النوع' أو 'مشابه'. 'Nuestras camisas son iguales' تعني أن قمصاننا متشابهة في الأسلوب أو اللون، ولكنها ليست نفس القطعة بالضبط.
لماذا تذهب 'misma' أحيانًا قبل الاسم وأحيانًا بعده؟
سؤال رائع! تغيير الموقع يغير المعنى. قبل الاسم، تعني 'نفس' ('la misma noche' = نفس الليلة). بعد الاسم، تضيف تأكيدًا، وتعني '-self' ('la noche misma' = الليلة نفسها).

