diferente
“diferente” يعني “مختلف” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
مختلف
أيضًا: غير مشابه, غير عادي
📝 في التطبيق
Mi coche es diferente al tuyo.
A1سيارتي مختلفة عن سيارتك.
Ella tiene una perspectiva muy diferente.
A2لديها وجهة نظر مختلفة جداً.
Este sabor es diferente, pero me gusta.
B1هذا الطعم مختلف، لكنني أحبه.
متنوع
أيضًا: عدة, مختلف
📝 في التطبيق
Hablé con diferentes personas sobre el problema.
A2تحدثت مع أشخاص مختلفين حول المشكلة.
Hay diferentes maneras de resolver esto.
B1هناك طرق مختلفة لحل هذا.
La tienda vende diferentes tipos de queso.
A2يبيع المتجر أنواعًا مختلفة/متنوعة من الجبن.
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "diferente" بالإسبانية:
غير مشابه→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: diferente
السؤال 1 من 2
أي جملة تعني بوضوح 'رأيت عدة سيارات مثيرة للاهتمام'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية `differens`، وهي اسم الفاعل الحاضر للفعل `differre`. هذا الفعل اللاتيني يعني 'يحمل بعيدًا' أو 'يختلف'، وهو يجمع بين `dis-` ('بعيدًا') و `ferre` ('يحمل').
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما هو الفرق الحقيقي بين `diferente a` و `diferente de`؟
بصراحة، في الاستخدام اليومي، لا يوجد فرق! كلاهما يعني 'مختلف عن' وكلاهما صحيح تمامًا. `Diferente a` أكثر شيوعًا قليلاً في المحادثة في العديد من المناطق، ولكن يمكنك استخدام أي منهما يبدو طبيعيًا لك أكثر.
هل `distinto` هو نفس `diferente`؟
إنهما مترادفان قريبان جدًا وغالبًا ما يمكنك استخدامهما بنفس الطريقة. `Diferente` أكثر شيوعًا في المحادثة العامة. فكر فيهما مثل 'different' و 'distinct' باللغة الإنجليزية - متشابهان جدًا، مع أن `distinto` قد يضيف أحيانًا إحساسًا أقوى بالانفصال الواضح.
لماذا يتغير المعنى عندما توضع `diferente` قبل الاسم أو بعده؟
هذه ميزة رائعة لبعض الصفات الإسبانية! وضعها *بعد* الاسم يعطي معناها الأكثر شيوعًا وحرفيًا ('سيارة مختلفة' - ليست نفس الشيء). وضعها *قبل* يمكن أن يضيف معنى ذاتيًا أو مجازيًا. بالنسبة لـ `diferentes`، فإن وضعها قبل 'cars' يحول التركيز إلى الكمية والتنوع ('سيارات متنوعة').

