Inklingo

mismo

mees-mohˈmizmo

نفس

فتى توأم متطابقان يقفان بجانب بعضهما البعض، كلاهما يرتديان نفس القميص الأحمر وبنطلون جينز أزرق، ويبتسمان.

📝 في التطبيق

Tenemos el mismo coche.

A1

لدينا نفس السيارة.

Ellas van a la misma escuela.

A1

يذهبن إلى نفس المدرسة.

Siempre cometemos los mismos errores.

A2

نرتكب دائمًا نفس الأخطاء.

روابط الكلمات

مرادفات

  • idéntico (مطابق)
  • igual (متساوٍ، نفس الشيء)

متضادات

تلازمات شائعة

  • al mismo tiempoفي نفس الوقت
  • del mismo modoبنفس الطريقة
  • la misma historia de siempreنفس القصة القديمة المعتادة

نفسي/نفسك/نفسه

أيضًا: بالذات
امرأة فخورة تشير إلى صدرها بإبهاميها، مع وهج خفيف حولها للإشارة إلى أنها فعلت شيئًا بنفسها.

📝 في التطبيق

Yo mismo preparé la cena.

A2

لقد أعددت العشاء بنفسي.

La directora misma me lo dijo.

B1

المديرة بنفسها أخبرتني.

Puedes hacerlo tú mismo.

A2

يمكنك فعل ذلك بنفسك.

روابط الكلمات

تلازمات شائعة

  • yo mismo/aأنا بنفسي
  • él mismoهو بنفسه
  • ella mismaهي بنفسها

بالضبط

أيضًا: تمامًا
سهم أحمر كبير ومشرق يشير مباشرة إلى أسفل عند نقطة معينة على مسار بسيط، مشيرًا إلى 'هنا بالضبط'.

📝 في التطبيق

Necesito el informe ahora mismo.

A2

أحتاج التقرير الآن بالضبط.

Dejé las llaves aquí mismo, sobre la mesa.

A2

تركت المفاتيح هنا بالضبط، على الطاولة.

Mañana mismo te llamo sin falta.

B1

صباح الغد بالضبط سأتصل بك دون فشل.

روابط الكلمات

مرادفات

  • justo (فقط، بالضبط)

تلازمات شائعة

  • ahora mismoالآن بالضبط
  • aquí mismoهنا بالضبط
  • allí mismoهناك بالضبط
  • hoy mismoهذا اليوم بالذات

نفس الشيء

شخص في مقهى يهز كتفيه، مع فقاعة كلام تظهر 'قهوة أو شاي' وفقاعة تفكيره تظهر 'نفس الشيء'، مما يعني أنه لا فرق بالنسبة له.

📝 في التطبيق

No te preocupes, yo habría hecho lo mismo.

B1

لا تقلق، كنت سأفعل نفس الشيء.

Me da lo mismo si vamos al cine o al parque.

B1

لا فرق بالنسبة لي إذا ذهبنا إلى السينما أو الحديقة.

Siempre dices lo mismo.

A2

أنت تقول دائمًا نفس الشيء.

روابط الكلمات

تلازمات شائعة

  • dar lo mismoلا يهم، نفس الشيء
  • pensar lo mismoالتفكير بنفس الشيء
  • hacer lo mismoفعل نفس الشيء

التعابير الاصطلاحية والتعبيرات

  • ser más de lo mismoأن يكون الأمر مجرد تكرار لنفس الشيء (عادة بطريقة سلبية، مملة)

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: mismo

السؤال 1 من 3

أي جملة تستخدم 'mismo' بشكل صحيح لتعني 'الآن بالضبط'؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
asimismo(وبالمثل، أيضًا)ظرف
mismísimo(نفس الشيء تمامًا، الوحيد)صفة
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

تأتي من صيغة تفضيل لاتينية عامية *metipsimus*، وهي طريقة مؤكدة جدًا لقول 'نفس الذات تمامًا'. جاءت هذه من الكلمات اللاتينية 'met' (جسيم تأكيدي) و 'ipse' (ذات). بمرور الوقت، اختصرت واستوت لتصبح 'mismo' بالإسبانية.

أول تسجيل: Around the 10th century.

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

Portuguese: mesmoItalian: medesimoFrench: même

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

ما الفرق بين 'mismo' و 'igual'؟

الأمر صعب! استخدم 'mismo' عند التحدث عن نفس الشيء الواحد بالضبط ('el mismo coche' - نحن الاثنان نتشارك سيارة واحدة). استخدم 'igual' للقول بأن شيئين مختلفين متشابهان أو متطابقان ('nuestros coches son iguales' - لكل منا سيارة وهما من نفس الطراز). غالبًا ما تأتي 'mismo' قبل الاسم، بينما تأتي 'igual' بعده.

لماذا نقول 'lo mismo' وليس 'el mismo' عندما تعني 'نفس الشيء'؟

نستخدم 'lo' هنا لأننا لا نتحدث عن شيء مذكر محدد. تُستخدم 'lo' للتحدث عن الأفكار أو المفاهيم المجردة. لذلك، تشير 'lo mismo' إلى 'نفس الفكرة' أو 'نفس الفعل'، وليس شيئًا ماديًا.

هل يمكنني قول 'mismamente'؟

نعم، يمكنك ذلك! 'Mismamente' كلمة حقيقية وتعني 'بالضبط' أو 'تمامًا'. إنها أكثر تأكيدًا وأقل شيوعًا في بعض المناطق من مجرد استخدام 'mismo' كظرف ('aquí mismo')، لكنك ستسمعها.