mitad
“mitad” يعني “نصف” بالإسبانية (واحد من جزأين متساويين من الكل).
نصف
أيضًا: وسط
📝 في التطبيق
Dame la mitad de tu sándwich, por favor.
A1أعطني نصف شطيرتك، من فضلك.
La película se pone interesante en la segunda mitad.
A2يصبح الفيلم مثيرًا للاهتمام في النصف الثاني.
Pagamos el coche a mitades.
B1قسمنا تكلفة السيارة (دفعناها بالنصف).
Nos encontramos a mitad de camino.
B1التقينا في المنتصف (في منتصف الرحلة).
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: mitad
السؤال 1 من 1
أي جملة تقول بشكل صحيح 'قرأت نصف الكتاب'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية 'medietas'، والتي كانت تعني 'الوسط' أو 'المركز'. يمكنك رؤية الجزء 'medi-'، وهو مرتبط بكلمات مثل 'medium' أو 'median'.
أول تسجيل: 12th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما هو الفرق الرئيسي بين 'mitad' و 'medio'؟
فكر في الأمر بهذه الطريقة: 'mitad' هو اسم (شيء)، ويعني 'النصف'. 'Medio' هو صفة، وتعني 'نصف...'. لذا تقول 'la mitad del día' (نصف اليوم) ولكن 'medio día' (نصف يوم/منتصف النهار). غالبًا ما يعنيان نفس الشيء ولكنهما يستخدمان في تراكيب جمل مختلفة.
هل يمكنني قول 'la media' بدلاً من 'la mitad'؟
عادة لا لـ 'نصف'. 'La media' تعني عادة 'المتوسط' أو 'الجورب/الكم'. ومع ذلك، عند إخبار الوقت، 'y media' هي الطريقة القياسية لقول 'ونصف'، كما في 'son las dos y media' (إنها الثانية والنصف).