Inklingo

mordida

mor-DEE-dahmoɾˈðiða

قضمة

أيضًا: أثر قضمة, لقمة خفيفة
Spain
تفاحة حمراء زاهية مع قضمة واضحة مأخوذة من جانبها.

📝 في التطبيق

¿Me das una mordida de tu manzana?

A1

هل يمكنني أخذ قضمة من تفاحتك؟

La mordida del perro no fue profunda.

A2

قضمة الكلب لم تكن عميقة.

Solo le dio una mordida pequeña al pastel.

B1

أخذت لقمة خفيفة فقط من الكعكة.

روابط الكلمات

مرادفات

  • mordisco (قضمة/عضة خفيفة)
  • dentellada (هجمة/قضمة)

تلازمات شائعة

  • dar una mordidaأن تأخذ قضمة
  • mordida de perroعضة كلب

رشوة

أيضًا: عمولة غير مشروعة, دفع سري
اسمfB2slang
MexicoLatin America
يد تمرر سراً رزمة من النقود الورقية المطوية إلى يد أخرى تحت طاولة خشبية.

📝 في التطبيق

El oficial le pidió una mordida para evitar la multa.

B1

طلب الضابط منه رشوة لتجنب الغرامة.

Aquí no aceptamos mordidas.

B2

نحن لا نقبل الرشاوى هنا.

La corrupción y la mordida son problemas graves.

C1

الفساد والرشوة مشكلتان خطيرتان.

روابط الكلمات

مرادفات

  • soborno (رشوة (رسمي))
  • cohecho (رشوة (مصطلح قانوني))

متضادات

  • honradez (نزاهة)

تلازمات شائعة

  • pedir una mordidaأن تطلب رشوة
  • pagar la mordidaأن تدفع الرشوة

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "mordida" بالإسبانية:

أثر قضمةدفع سريلقمة خفيفة

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: mordida

السؤال 1 من 3

إذا كنت تأكل تاكو وتريد أن يجربه صديقك، فماذا ستقول؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
morder(أن يعض)فعل
mordisco(قضمة/عضة سريعة)اسم
mordisquear(أن يقضم/يمضغ)فعل
mordaza(كمامة/قيد)اسم
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

من الفعل الإسباني 'morder' (أن يعض)، والذي يعود إلى الكلمة اللاتينية 'mordere'، والتي تعني إطباق الأسنان أو اللسع.

أول تسجيل: 13th century (as a reference to biting)

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

English: mordantFrench: morsure

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

هل تستخدم 'mordida' في إسبانيا بمعنى رشوة؟

لا، في إسبانيا 'mordida' تعني عادةً قضمة فقط. بالنسبة للرشوة، قد يستخدم الناس في إسبانيا 'soborno' أو العامية 'moche' أو يُفهم مصطلح 'mordida' ولكنه أقل شيوعًا بكثير مما هو عليه في المكسيك.

ما الفرق بين 'mordida' و 'mordisco'؟

إنهما متشابهان جدًا. 'mordida' أكثر شيوعًا في أمريكا اللاتينية لقضمة الطعام، بينما 'mordisco' شائع في إسبانيا أو لوصف 'عضة' أو 'قرصة' بالأسنان.

هل يمكن أن تكون 'mordida' فعلاً؟

لا، 'mordida' اسم. الشكل الفعلي هو 'morder'. ومع ذلك، فإن 'mordida' هي أيضًا الصيغة المؤنثة لاسم المفعول (على سبيل المثال، 'la manzana fue mordida' - تم عض التفاحة).