soborno
“soborno” يعني “رشوة” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
رشوة, ارتشاء
أيضًا: دفع, عمولة
📝 في التطبيق
El empresario fue arrestado por ofrecer un soborno al policía.
B2تم القبض على رجل الأعمال لعرضه رشوة على ضابط الشرطة.
Hay leyes muy estrictas contra el soborno en este país.
B2هناك قوانين صارمة جداً ضد الارتشاء في هذا البلد.
أنا أرشي
أيضًا: أنا أقدم رشوة
📝 في التطبيق
Yo no soborno a nadie; prefiero seguir las reglas.
B2أنا لا أرشي أحداً؛ أفضل اتباع القواعد.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: soborno
السؤال 1 من 2
أي من هذه الخيارات هو أفضل ترجمة لـ 'El juez rechazó el soborno'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'subornare'، والتي تعني تجهيز أو تزويد سراً. تأتي من 'sub' (تحت) و 'ornare' (تجهيز).
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'soborno' شيء سيء دائماً؟
نعم، 'soborno' تعني دائماً دفعة غير قانونية أو غير أخلاقية للتأثير على سلوك شخص ما. لا تُستخدم أبداً للإشارة إلى إكرامية أو هدية مشروعة.
ما الفرق بين 'soborno' و 'cohecho'؟
'Soborno' هي الكلمة العامة التي يستخدمها الجميع. 'Cohecho' هو المصطلح القانوني المحدد الذي يستخدمه المحامون وفي قاعات المحاكم.

