muertos
“muertos” يعني “الموتى” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
الموتى
أيضًا: ضحايا
📝 في التطبيق
En el Día de los Muertos, honramos a nuestros muertos.
A2في عيد الموتى، نكرم موتانا.
El accidente dejó varios muertos y heridos.
B1أسفر الحادث عن مقتل عدة أشخاص وإصابة آخرين.
ميت
أيضًا: منهك, متخدر
📝 في التطبيق
Encontraron dos árboles muertos en el jardín.
B1وجدوا شجرتين ميتتين في الحديقة.
Los corredores llegaron muertos de cansancio a la meta.
B2وصل المتسابقون إلى خط النهاية منهكين تمامًا.
Después de caminar todo el día, tengo los pies muertos.
B2بعد المشي طوال اليوم، أصبحت قدماي متخدرتين.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: muertos
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'muertos' بطريقة مجازية لتعني 'متعب جدًا'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية 'mortuus'، والتي كانت طريقة قول 'ميت' أو 'قد مات'. 'Muertos' هي ببساطة النسخة المذكرة الجمع لهذه الكلمة، والتي بقيت في اللغة الإسبانية لقرون.
أول تسجيل: Ancient, derived directly from Latin.
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'muertos' مرتبطة بالفعل 'morir' (يموت)؟
نعم، بالتأكيد! 'Muerto' هو اسم المفعول من 'morir'. اسم المفعول هو صيغة من الفعل يمكن استخدامها غالبًا ككلمة وصفية (صفة). لذلك، شيء 'ha muerto' (قد مات) هو الآن 'muerto' (ميت).
لماذا أرى 'Día de los Muertos' وأحيانًا 'Día de Muertos'؟
كلاهما صحيح ومستخدم على نطاق واسع، خاصة في المكسيك. 'Día de los Muertos' (عيد الموتى) شائع جدًا، بينما 'Día de Muertos' يستخدم أيضًا بشكل متكرر ويمكن اعتباره تقليديًا أكثر قليلاً. كلاهما يعني نفس الشيء.

