perdedores
“perdedores” يعني “الخاسرون” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
الخاسرون
أيضًا: المهزومون
📝 في التطبيق
Los perdedores se quedaron en silencio mientras el otro equipo celebraba.
A2ظل الخاسرون صامتين بينما احتفل الفريق الآخر.
En esta carrera, no hay perdedores, solo gente que aprende a levantarse.
B1في هذا السباق، لا يوجد خاسرون، فقط أشخاص يتعلمون النهوض مرة أخرى.
خاسر
أيضًا: غير ناجح
📝 في التطبيق
Mostraron unos rostros perdedores después de la votación.
B1لقد أظهروا وجوهًا خاسرة بعد التصويت.
Esos planes perdedores nos costaron mucho tiempo y dinero.
B2هذه الخطط الخاسرة/غير الناجحة كلفتنا الكثير من الوقت والمال.
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: perdedores
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'perdedores' لوصف خاصية (استخدام كصفة)؟
📚 المزيد من الموارد
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي الكلمة من الفعل 'perder' (يخسر)، والذي يعود بجذوره إلى الكلمة اللاتينية *perdere*. تمت إضافة اللاحقة '-dor' إلى الأفعال لإنشاء اسم أو صفة تصف الشخص أو الشيء الذي يقوم بهذا الفعل (مثل '-er' في الإنجليزية، كما في 'writer' من 'write').
أول تسجيل: Medieval Spanish
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'perdedores' سلبية دائمًا؟
ليس بالضرورة. بالمعنى الحرفي (مثل مباراة رياضية)، تعني ببساطة 'أولئك الذين خسروا'. ومع ذلك، عند استخدامها كإهانة أو لوصف شخصية شخص ما، فهي سلبية بالتأكيد.
ما الفرق بين 'perdedores' و 'derrotados'؟
إنهما متشابهتان جدًا. غالبًا ما تشير 'derrotados' (المهزومون) إلى خسارة أكثر رسمية أو حاسمة، خاصة في الحرب أو المسابقات الكبرى، بينما تُستخدم 'perdedores' بشكل أوسع وقد تحمل أحيانًا دلالة أقوى على الفشل أو الخسارة المتكررة.

