piedad
“piedad” يعني “شفقة” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
شفقة, رحمة
أيضًا: تعاطف
📝 في التطبيق
El juez tuvo piedad y le redujo la sentencia.
B1أظهر القاضي رحمة وخفف عقوبته.
Por piedad, no me dejes aquí solo.
B2من أجل الشفقة (أو 'ارحموني')، لا تتركني هنا وحدي.
Sentí una gran piedad por los animales abandonados.
B1شعرت بشفقة كبيرة على الحيوانات المهجورة.
تقوى
أيضًا: إخلاص
📝 في التطبيق
La abuela era conocida por su profunda piedad y asistencia diaria a misa.
C1كانت الجدة معروفة بتقواها العميقة وحضورها اليومي للقداس.
El cuadro representa las siete obras de piedad.
C2تمثل اللوحة الأعمال السبع للتقوى (أو 'أعمال الرحمة').
🗣️ تدرب في جملة صعبة النطق
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: piedad
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'piedad' بمعنى التدين الديني؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي الكلمة مباشرة من الكلمة اللاتينية *pietās*، والتي كانت تعني في الأصل 'السلوك الواجب' أو 'الولاء' تجاه الآلهة، العائلة، والدولة. توسع هذا الحس بالواجب ليشمل كلًا من التفاني الديني والتعاطف مع الآخرين.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'piedad' و 'lástima'؟
'Lástima' تعني عادة 'يا للأسف' أو 'شعور بالحزن/الأسف الخفيف' (مثال: '¡Qué lástima que no vinieras!' — يا للأسف أنك لم تأت!). 'Piedad' أقوى بكثير؛ إنها تعني التعاطف العميق أو الرحمة، وغالبًا ما تُشعر تجاه شخص يعاني أو عاجز.
هل يمكنني استخدام 'piedad' لوصف شخص؟
لا، 'piedad' هو شعور أو صفة. لوصف شخص بأنه يمتلك هذه الصفة، يجب عليك استخدام الصفة 'piadoso' (للمذكر) أو 'piadosa' (للمؤنث). مثال: 'Es una persona piadosa' (إنها شخص متدين/رحيم).

