podrá
“podrá” يعني “سيكون قادرًا على” بالإسبانية (القدرة المستقبلية).
سيكون قادرًا على
أيضًا: يستطيع, قد
📝 في التطبيق
Ella no podrá asistir a la cena de mañana.
A2لن تكون قادرة على حضور عشاء الغد.
El director podrá tomar una decisión la próxima semana.
B1سيكون المدير قادرًا على اتخاذ قرار الأسبوع المقبل.
Si no nos apuramos, no se podrá encontrar un buen asiento.
B2إذا لم نسرع، فلن يكون من الممكن (لن يكون المرء قادرًا على) العثور على مقعد جيد.
Usted podrá recoger su pasaporte el jueves.
A2يمكنك (بصيغة الاحترام) استلام جواز سفرك يوم الخميس.
Indicative
Present
Imperfect
Preterite
Subjunctive
Present Subjunctive
Imperfect Subjunctive
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: podrá
السؤال 1 من 2
أي عبارة إنجليزية تترجم بشكل أفضل 'El médico podrá confirmar los resultados mañana'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الفعل اللاتيني *potēre*، والذي يعني 'أن يكون قويًا'، 'أن يكون قادرًا'، أو 'أن يمتلك السلطة'. هذا المفهوم للقدرة الفطرية أو القوة كان المعنى الأساسي عبر القرون.
أول تسجيل: Old Spanish (around 10th-12th century) as a form of *poder*.
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
لماذا تُكتب 'podrá' بحرف 'dr' وليس فقط 'd' مثل تصريف المضارع 'puede'؟
غالبًا ما تأتي تصريفات المستقبل في اللغة الإسبانية من نسخة مختصرة أقدم للفعل. في حالة *poder*، يضاف حرف 'r' إلى جذر المصدر قبل النهايات (po-d-er يصبح po-dr-é, po-dr-ás, po-dr-á). هذا يجعل النطق أسهل ويشير إلى زمن المستقبل.
هل يمكن أن تعني 'podrá' 'كان بإمكانه'؟
نعم، بطريقة محددة! إذا استخدمت 'podrá' للحديث عن شيء يحدث *الآن* (مثال: 'قد تمطر الآن')، فإنها تُترجم إلى 'قد' أو 'ربما' في اللغة العربية، مما يدل على الاحتمالية بدلاً من القدرة المستقبلية المؤكدة.