ponme
“ponme” يعني “قدّم لي” بالإسبانية (طلب الطعام أو الشراب).
قدّم لي, أعطني
أيضًا: ضع لي
📝 في التطبيق
¡Ponme una cerveza bien fría, por favor!
A2قدّم لي بيرة باردة جدًا، من فضلك!
Ponme el teléfono en modo silencio.
B1ضع الهاتف في وضع الصامت لي.
¿Me puedes poner más salsa? Ponme un poco más.
A2هل يمكنك أن تعطيني المزيد من الصلصة؟ أعطني المزيد قليلاً.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: ponme
السؤال 1 من 1
أي عبارة إنجليزية هي الترجمة الأكثر طبيعية لـ 'Ponme un poco de hielo' في سياق بار؟
📚 المزيد من الموارد
📚 أصل الكلمة▼
تتكون من دمج صيغة الأمر غير الرسمية غير القياسية للفعل المشتق من اللاتينية *poner* ('يضع') مع ضمير المفعول به *me*.
أول تسجيل: This structure (verb + attached object pronoun) dates back to early Romance languages.
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
لماذا لا توضع علامة النبرة على 'ponme'؟
تنص قواعد اللغة الإسبانية عمومًا على أنه عند إلحاق الضمائر بفعل أمر من مقطع لفظي واحد (مثل 'pon')، لا تضيف علامة نبرة، حتى لو وقع التشديد المنطوق على مقطع 'pon'.
كيف أجعل هذا الأمر أكثر رسمية (باستخدام Usted)؟
ستستخدم صيغة الأمر الرسمية، التي تغير نهاية الفعل وتضع الضمير *قبل* الفعل: 'Me pone...' أو الأمر الأكثر تأكيدًا 'Póngame'.