porción
“porción” يعني “شريحة” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
شريحة, حصة
أيضًا: نصيب
📝 في التطبيق
Quiero una porción de pizza de pepperoni.
A1أريد شريحة من بيتزا البيبروني.
La porción de pastel es demasiado grande para mí.
A2حصة الكعك كبيرة جدًا بالنسبة لي.
Este restaurante sirve porciones individuales muy generosas.
B1يقدم هذا المطعم حصصًا فردية سخية جدًا.
جزء, نصيب
أيضًا: نسبة مئوية
📝 في التطبيق
Una pequeña porción de la población no tiene acceso a internet.
B1جزء صغير من السكان لا يملك إمكانية الوصول إلى الإنترنت.
Recibió una gran porción de la herencia.
B2لقد حصل على نصيب كبير من الميراث.
Debemos dedicar una porción del tiempo a descansar.
C1يجب أن نخصص جزءًا من وقتنا للراحة.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: porción
السؤال 1 من 3
ما هو الشكل الصحيح لجمع 'una porción'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'portio'، والتي تعني جزءًا، نصيبًا، أو قسمًا.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'ración' و 'porción'؟
إنهما متشابهتان جدًا. غالبًا ما تستخدم 'ración' في المطاعم لتعني طبقًا كاملاً أو حجم حصة من شيء ما (مثل 'una ración de patatas'). 'Porción' عادة ما تشير إلى قطعة مقطوعة من كل أكبر، مثل شريحة بيتزا أو كعكة.
هل 'porción' مذكر أم مؤنث؟
إنها دائمًا مؤنثة (la porción). نصيحة رائعة هي أن الكلمات التي تنتهي بـ -ción هي دائمًا مؤنثة في الإسبانية!
لماذا تختفي علامة التشكيل في 'porciones'؟
في الإسبانية، نزيل علامة التشكيل عندما يغير اللاحقة الجمع نبرة الكلمة. نظرًا لأن 'por-CIO-nes' تضع النبرة بشكل طبيعي على المقطع قبل الأخير، فإننا لم نعد بحاجة إلى علامة الكتابة.

