todo
“todo” يعني “كل” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
كل
أيضًا: كل, كامل
📝 في التطبيق
Leo todos los días.
A1أنا أقرأ كل يوم.
Toda la familia fue a la playa.
A1ذهبت العائلة بأكملها إلى الشاطئ.
Limpié toda la casa.
A2نظفت المنزل بأكمله.
Todas mis amigas son inteligentes.
A2كل أصدقائي أذكياء.
كل شيء
أيضًا: كل شخص, كل
📝 في التطبيق
¿Entendiste todo?
A2هل فهمت كل شيء؟
Gracias por todo.
A2شكراً على كل شيء.
Todos están listos para salir.
A2الجميع مستعد للمغادرة.
He leído los libros. Todos son interesantes.
B1لقد قرأت الكتب. كلها مثيرة للاهتمام.
تمامًا
أيضًا: كل, بالكامل
📝 في التطبيق
El niño volvió del parque todo sucio.
B1عاد الصبي من الحديقة متسخًا تمامًا.
Después de correr, estaba toda sudada.
B1بعد الجري، كانت متعرقة تمامًا.
Se pusieron todos nerviosos antes del examen.
B2لقد أصبحوا جميعًا متوترين جدًا قبل الامتحان.
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "todo" بالإسبانية:
كل شخص→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: todo
السؤال 1 من 3
أي جملة تقول بشكل صحيح 'كل شيء جاهز'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية `tōtus`، والتي كانت تعني 'كل، كامل، تام'. لقد احتفظت بهذا المعنى الأساسي للكمال على مر القرون مع تطورها إلى الإسبانية الحديثة.
أول تسجيل: Around the 10th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
لماذا يجب أن أقول 'todos los días' بدلاً من 'todos días' فقط؟
إنها قاعدة في اللغة الإسبانية. عندما تستخدم `todo`, `toda`, `todos`, أو `todas` لتعني 'كل' أو 'كل' مباشرة قبل اسم (مثل 'días')، يجب عليك دائمًا تقريبًا وضع كلمة 'الـ' (`el`, `la`, `los`, `las`) بينهما. فكر في الأمر على أنه قول حرفيًا 'كل أيام'.
ما الفرق بين 'todo el mundo' و 'todos'؟
كلاهما يمكن أن يعني 'كل شخص'، لكنهما يُستخدمان بشكل مختلف قليلاً. 'Todo el mundo' (حرفيًا 'كل العالم') هي عبارة شائعة جدًا لـ 'كل شخص'. 'Todos' (أو 'todas') تعني أيضًا 'كل شخص' أو 'كلهم' وهي أكثر مرونة قليلاً. يمكنك استخدام أي منهما في العديد من المواقف، مثل 'Todo el mundo está aquí' أو 'Todos están aquí'.
هل يمكن أن تعني 'todo' 'أي شيء'؟
ليس عادة بمفردها. 'أي شيء' عادة ما تكون 'cualquier cosa' أو ببساطة 'algo' في الأسئلة ('¿Quieres algo؟'). ومع ذلك، في عبارة 'más que todo' يمكن أن تعني 'أكثر من أي شيء'.


