modo
“modo” يعني “طريقة” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
طريقة, أسلوب
أيضًا: منهج, طريقة
📝 في التطبيق
Me gusta tu modo de ser.
A2أحب أسلوبك في الوجود.
Hazlo de este modo y será más fácil.
A2افعلها بهذه الطريقة وستكون أسهل.
De todos modos, gracias por tu ayuda.
B1على أي حال، شكراً لمساعدتك.
A mi modo de ver, la película fue excelente.
B2في رأيي (حرفياً: 'بطريقتي في الرؤية')، كان الفيلم ممتازاً.
وضع, إعداد

📝 في التطبيق
Por favor, pon el teléfono en modo avión durante el despegue.
B1من فضلك، ضع هاتفك في وضع الطائرة أثناء الإقلاع.
Mi cámara tiene un modo nocturno para sacar fotos en la oscuridad.
B1كاميرتي لديها وضع ليلي لالتقاط الصور في الظلام.
El juego tiene un modo fácil y un modo difícil.
B2اللعبة لديها وضع سهل ووضع صعب.
حالة

📝 في التطبيق
En español, el modo subjuntivo se usa mucho.
B2في الإسبانية، تُستخدم الحالة الشرطية كثيراً.
La profesora explicó los tres modos del verbo: indicativo, subjuntivo e imperativo.
C1شرحت المعلمة الحالات الثلاث للفعل: الإخبارية، والشرطية، والأمرية.
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: modo
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'modo' للحديث عن إعداد على جهاز؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'modus'، والتي كانت تعني 'قياس، حد، طريقة، أسلوب'. كانت تحمل معنى المعيار أو طريقة معينة لفعل الأشياء.
أول تسجيل: Around the 10th century.
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'modo'، 'manera'، و 'forma'؟
سؤال رائع! كلها تعني 'طريقة' أو 'أسلوب' وغالباً ما تكون قابلة للتبديل. 'Manera' و 'forma' شائعتان جداً في الكلام اليومي. 'Modo' يمكن أن تبدو أحياناً أكثر تحديداً أو رسمية. على سبيل المثال، 'Me gusta la manera en que sonríes' (أحب طريقة ابتسامتك) طبيعية جداً. 'Hazlo de este modo' (افعلها بهذه الطريقة) مثالية أيضاً، ربما تعطي تعليمات أكثر دقة. لا يمكنك حقاً أن تخطئ، لكن الاستماع إلى المتحدثين الأصليين سيعطيك إحساساً أفضل بالاختلافات الدقيقة.
كيف أقول أنا في مزاج جيد/سيء؟
كن حذراً هنا! لا تستخدم 'modo' لهذا. بدلاً من ذلك، استخدم التعبيرات 'estar de buen humor' (أن تكون في مزاج جيد) أو 'estar de mal humor' (أن تكون في مزاج سيء). على سبيل المثال: 'Hoy estoy de muy buen humor' (اليوم أنا في مزاج جيد جداً).


