ramera
“ramera” يعني “عاهرة” بالإسبانية (تحقيرية أو أدبية).
عاهرة
أيضًا: بَغِيّ
📝 في التطبيق
En la literatura del Siglo de Oro, es común encontrar la palabra ramera.
B2في أدب العصر الذهبي، من الشائع العثور على كلمة 'ramera'.
Es una palabra muy ofensiva en el mundo moderno.
A2إنها كلمة مسيئة للغاية في العالم الحديث.
El origen de ramera tiene que ver con las ramas que ponían en las puertas.
C1أصل كلمة 'ramera' له علاقة بالأغصان التي كانوا يضعونها على الأبواب.
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "ramera" بالإسبانية:
بَغِيّ→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: ramera
السؤال 1 من 3
ما هو الأصل التاريخي لكلمة 'ramera'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من كلمة 'ramo' (غصن). تاريخيًا، في إسبانيا، كانت النساء في هذه المهنة يضعن غصنًا أخضر فوق بابهن للإعلان عن عملهن.
أول تسجيل: 13th century
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل 'ramera' هي نفسها 'prostituta'؟
نعم، تشيران إلى نفس الشيء، لكن 'ramera' أقدم بكثير، وأدبية أكثر، وتعتبر بشكل عام أكثر إهانة كإهانة مباشرة.
هل يجب أن أستخدم هذه الكلمة في إسبانيا أو أمريكا اللاتينية؟
لا. من الأفضل تجنب استخدام هذه الكلمة في الحياة اليومية في أي مكان لأنها إهانة قاسية.
لماذا هي في القاموس إذا كانت مهينة؟
من المهم للطلاب فهمها حتى يتمكنوا من التعرف عليها عند قراءة الأدب الإسباني الكلاسيكي مثل 'دون كيخوتي' أو 'لا سيليستينا'.