Inklingo

ramo

RAH-mohˈramo

باقة

أيضًا: حزمة
باقة زهور ملونة متنوعة مربوطة بشريط بسيط.

📝 في التطبيق

El novio le entregó un ramo de rosas a la novia.

A1

سلم العريس باقة ورد للعروس.

Compré un ramo de flores frescas en el mercado.

A2

اشتريت باقة زهور طازجة من السوق.

Necesito un ramo de perejil para la sopa.

B1

أحتاج حزمة بقدونس للشوربة.

روابط الكلمات

مرادفات

  • ramillete (باقة صغيرة)
  • manojo (حفنة/حزمة)

تلازمات شائعة

  • ramo de floresباقة زهور
  • ramo de noviaباقة العروس

التعابير الاصطلاحية والتعبيرات

  • Domingo de Ramosأحد الشعانين (عطلة دينية)

فرع

أيضًا: مجال عمل
شجرة كبيرة ذات أغصان سميكة متعددة ممتدة مقابل سماء صافية.

📝 في التطبيق

Ella es experta en el ramo de la medicina interna.

B2

إنها خبيرة في فرع الطب الباطني.

Nuestra empresa lidera el ramo automotriz.

C1

شركتنا تقود قطاع السيارات.

¿En qué ramo de la ingeniería trabajas?

B2

في أي فرع من الهندسة تعمل؟

روابط الكلمات

مرادفات

تلازمات شائعة

  • ramo de la construcciónقطاع البناء
  • ramo de segurosمجال التأمين

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "ramo" بالإسبانية:

مجال عمل

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: ramo

السؤال 1 من 3

أي من هذه ستشتريها على الأرجح لحفل زفاف؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
rama(غصن (على شجرة))اسم
ramito(باقة صغيرة)اسم
ramificar(يتفرع)فعل
enramar(يزين بالأغصان)فعل
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

من الكلمة اللاتينية 'ramus'، والتي تعني غصن شجرة.

أول تسجيل: 10th century

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

French: rameauItalian: ramoEnglish: ramify

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

هل تُستخدم 'ramo' للزهور فقط؟

لا! على الرغم من أن الزهور هي الاستخدام الأكثر شيوعًا، إلا أنه يمكن استخدامها للأعشاب (حزمة كزبرة) أو مجازيًا لمجال عمل (قطاع البنوك).

لماذا يُطلق على أحد الشعانين اسم 'Domingo de Ramos'؟

يشير إلى أغصان النخيل (ramos) التي حملها الناس للترحيب بيسوع. في هذا السياق الديني، تشير 'ramo' إلى الأغصان المقطوعة.

هل يمكنني استخدام 'ramo' لفرع حكومي؟

عادةً، بالنسبة للفروع الحكومية (التنفيذية، التشريعية)، يفضل المتحدثون بالإسبانية كلمة 'poder' أو 'rama'. 'Ramo' أكثر شيوعًا للمجالات التجارية أو الأكاديمية.