amo
“amo” يعني “أنا أحب” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
أنا أحب

📝 في التطبيق
Amo a mi familia.
A1أنا أحب عائلتي.
Amo el helado de chocolate.
A1أنا أحب الآيس كريم بالشوكولاتة.
Yo te amo más que a nada en el mundo.
A2أحبك أكثر من أي شيء في العالم.
سيد, مالك
أيضًا: رب
📝 في التطبيق
El perro espera felizmente a su amo.
B1ينتظر الكلب بسعادة مالكه.
En la película, el sirviente era leal a su amo.
B2في الفيلم، كان الخادم مخلصًا لسيده.
Él se cree el amo del universo.
C1يعتقد أنه سيد الكون.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "amo" بالإسبانية:
رب→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: amo
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'amo' بشكل صحيح لتعني 'أنا أحب'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
للكلمة 'amo' أصلان مختلفان تمامًا! كـ 'أنا أحب'، تأتي من الفعل اللاتيني 'amāre'، الذي يعني 'أن يحب'. كـ 'سيد'، هي صيغة مختصرة من الكلمة اللاتينية 'dominus'، التي تعني 'رب' أو 'سيد'، والتي أعطتنا أيضًا كلمات إنجليزية مثل 'dominate'.
أول تسجيل: Verb: 10th century, Noun: 12th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'te amo' و 'te quiero'؟
'Te amo' هي 'أحبك' قوية وعميقة جدًا، تُحفظ عادةً للشريك الرومانسي أو الزوج أو أفراد العائلة المقربين جدًا. 'Te quiero' أكثر شيوعًا ويمكن أن تعني 'أحبك' بطريقة أقل حدة، وهي مثالية للأصدقاء وأفراد العائلة الآخرين. عند الشك، غالبًا ما يكون 'te quiero' خيارًا أكثر أمانًا وشيوعًا.
هل الاسم 'amo' (سيد) شائع اليوم؟
ليس حقًا في المحادثات اليومية عن الأشخاص. يبدو قديمًا أو رسميًا بعض الشيء. بالنسبة لـ 'مالك' منزل أو عمل، يستخدم الناس دائمًا 'dueño'. ستسمعها غالبًا لأصحاب الحيوانات الأليفة ('el amo del perro') أو في الكتب والأفلام التي تدور أحداثها في الماضي.

