según
“según” يعني “وفقًا لـ” بالإسبانية. لديها 4 معانٍ مختلفة حسب السياق:
وفقًا لـ
أيضًا: حسب ما ذكره, في رأي
📝 في التطبيق
Según el mapa, la estación está a dos calles.
A2وفقًا للخريطة، تقع المحطة على بعد كتلتين.
Según mi abuela, el té de manzanilla cura todo.
A2وفقًا لجدتي، فإن شاي البابونج يشفي كل شيء.
Todo salió según el plan.
B1سار كل شيء وفقًا للخطة.
اعتمادًا على
أيضًا: بناءً على
📝 في التطبيق
El precio del hotel varía según la temporada.
B1يختلف سعر الفندق اعتمادًا على الموسم.
Podemos ir a la playa o a la montaña, según el tiempo que haga.
B1يمكننا الذهاب إلى الشاطئ أو الجبال، اعتمادًا على الطقس.
Cada persona reacciona de forma diferente según su personalidad.
B2يتفاعل كل شخص بشكل مختلف اعتمادًا على شخصيته.
كما
أيضًا: تمامًا كما
📝 في التطبيق
Hazlo según te expliqué.
B1افعلها كما شرحت لك.
Según avanzaba la noche, la fiesta se animaba más.
B2مع تقدم الليل، أصبح الحفل أكثر حيوية.
El niño dibujaba el paisaje según lo veía desde la ventana.
B2رسم الطفل المنظر الطبيعي تمامًا كما رآه من النافذة.
يعتمد الأمر

📝 في التطبيق
-¿Vas a venir a la cena? -Según.
B1-هل ستأتي للعشاء؟ -يعتمد الأمر.
-¿Te gustó la película? -Según, tuvo partes buenas y malas.
B2-هل أعجبك الفيلم؟ -يعتمد الأمر، كانت فيه أجزاء جيدة وأخرى سيئة.
🔀 غالبًا ما يتم الخلط بينها وبين
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: según
السؤال 1 من 3
أي جملة تستخدم 'según' بشكل صحيح بمعنى 'اعتمادًا على'؟
📚 المزيد من الموارد
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية 'secundum'، والتي كانت تعني 'متابع' أو 'قادم بعد بالترتيب'. هذا هو نفس جذر الكلمة الإسبانية 'segundo' (ثاني). تطور المعنى من 'ما يأتي بعد' إلى 'وفقًا' لشيء ما.
أول تسجيل: 12th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'según' و 'dependiendo de'؟
إنهما متشابهتان جدًا وغالبًا ما تكونان قابلتين للتبديل عندما تعنيان 'اعتمادًا على'. الفرق الرئيسي هو أن 'dependiendo' تحتاج دائمًا إلى 'de' بعدها، بينما 'según' لا تفعل ذلك أبدًا. على سبيل المثال: 'Dependiendo del clima...' و 'Según el clima...' كلاهما يعني 'اعتمادًا على الطقس...'.
هل يمكنني استخدام 'según que'؟
بشكل عام، لا. لا تُتبع 'según' بـ 'que' بنفس الطريقة التي تُتبع بها كلمات إسبانية أخرى. إذا كنت تريد ربطها بجملة كاملة تحتوي على فعل، فما عليك سوى وضع الجملة مباشرة بعدها، مثل: 'Según dice mi mamá, ...' (وفقًا لما تقوله أمي، ...).
هل 'según' رسمية أم غير رسمية؟
إنها كلمة محايدة تناسب أي موقف تقريبًا، من المحادثة العادية إلى التقرير الرسمي. الاستخدام الوحيد الذي يميل إلى عدم الرسمية هو عندما تقول 'Según' بمفردها لتعني 'يعتمد الأمر'.



