siga
“siga” يعني “استمر” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
استمر, اتبع
أيضًا: واصل, اذهب مباشرة
📝 في التطبيق
Para llegar al museo, siga esta calle por cinco minutos.
A1للوصول إلى المتحف، اتبع هذا الشارع لمدة خمس دقائق.
Siga, por favor. Su mesa está lista.
A1تفضل بالدخول، من فضلك. طاولتك جاهزة.
¿Le molesta? No, no, siga con lo que estaba haciendo.
A2هل أزعجتك؟ لا، لا، استمر فيما كنت تفعله.
(أن) أستمر / يستمر / تستمر
أيضًا: يبقى
📝 في التطبيق
Espero que (usted) siga teniendo éxito en su proyecto.
B1آمل أن تستمر في النجاح في مشروعك.
Aunque sea difícil, quiero que yo siga intentándolo.
B2حتى لو كان الأمر صعبًا، أريد أن أستمر في المحاولة.
No creo que Juan siga en su trabajo anterior.
B1لا أعتقد أن خوان لا يزال في وظيفته القديمة (أشك في أنه مستمر هناك).
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "siga" بالإسبانية:
اذهب مباشرة→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: siga
السؤال 1 من 2
أي من هذه الجمل تستخدم 'siga' كأمر رسمي؟
📚 المزيد من الموارد
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي كلمة 'Siga' من الفعل 'seguir'، والذي يعود أصله إلى اللاتينية العامية *sequīre*، بمعنى 'يتبع'. حدث التغيير من 'e' إلى 'i' في بعض الصيغ مثل 'siga' بشكل طبيعي على مر القرون مع تطور اللغة.
أول تسجيل: Before 13th century (as forms of 'seguir')
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
لماذا يتغير تهجئة الفعل 'seguir' إلى 'siga'؟
الفعل 'seguir' فعل غير منتظم. في العديد من الصيغ (بما في ذلك الأوامر والمضارع المنصوب)، يتغير الحرف 'e' في جذر الفعل إلى 'i' (على سبيل المثال، s**e**guir يصبح s**i**ga). يُطلق على هذا تغيير في جذر الفعل وهو شائع جدًا في الأفعال الإسبانية.
إذا سمعت 'siga'، كيف أعرف ما إذا كانوا يقصدون 'استمر' أم 'اتبع'؟
السياق هو المفتاح! إذا كان شخص ما يعطي اتجاهات ('siga esta calle')، فهذا يعني 'اتبع' أو 'استمر على طول'. إذا قاطعت شخصًا ما وقال لك 'siga, siga'، فهذا يعني 'استمر فيما كنت تفعله' أو 'واصل'.

