sonó
“sonó” يعني “رنّ” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
رنّ, بدا/صوت
أيضًا: انطلق, دوى
📝 في التطبيق
El teléfono sonó justo cuando salía de casa.
A1رنّ الهاتف للتو بينما كنت أغادر المنزل.
La alarma sonó a las siete en punto.
A2انطلق جرس الإنذار بالضبط في تمام الساعة السابعة.
¿Escuchaste eso? Sonó como un trueno muy cerca.
A2هل سمعت ذلك؟ بدا كأنه رعد قريب جدًا.
بدا/صوت (كأن), بدا/شعر
أيضًا: شعر (كأن)
📝 في التطبيق
Su propuesta sonó muy interesante, pero no dio detalles.
B1بدا اقتراحه مثيرًا للاهتمام للغاية، لكنه لم يقدم تفاصيل.
Ese nombre no me sonó. ¿Quién es?
B2هذا الاسم لم يبدُ مألوفًا لي. من هو؟
La excusa que dio sonó a mentira.
C1العذر الذي قدمه بدا كأنه كذبة.
🔄 التصريفات
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: sonó
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم "sonó" بشكل صحيح لوصف حدث واحد مكتمل؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي الكلمة مباشرة من الفعل اللاتيني *sonare*، والذي كان يعني "إصدار صوت" أو "دوى". لقد ظلت ثابتة جدًا في المعنى عبر تاريخ اللغة الإسبانية.
أول تسجيل: 10th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين "sonó" و "sonaba"؟
"Sonó" هو الماضي البسيط (Pretérito Perfecto Simple) ويعني أن الحدث حدث مرة واحدة وانتهى: "رنّ الهاتف". "Sonaba" هو الماضي الوصفي (Imperfecto) ويعني أن الحدث كان مستمرًا أو معتادًا: "كان الهاتف يرن" أو "كان الهاتف يرن دائمًا".
كيف أستخدم "sonar" عند الحديث عن نفخ الأنف؟
تحتاج إلى استخدام الصيغة الانعكاسية: "sonarse la nariz". على سبيل المثال: "Él se sonó la nariz" (نفخ أنفه).

