Inklingo

tenor

te-NORteˈnoɾ

تينور

أيضًا: صوت تينور
رجل على خشبة المسرح يرتدي بدلة رسمية، يغني وفمه مفتوح وذراعيه ممدودتين.

📝 في التطبيق

El tenor italiano recibió una ovación de pie tras su actuación.

B1

تلقى التينور الإيطالي تصفيقًا حارًا بعد أدائه.

Mi hermano quiere ser tenor porque tiene una voz muy aguda.

A2

يريد أخي أن يصبح تينورًا لأنه يمتلك صوتًا حادًا جدًا.

En el coro, los tenores se sientan detrás de las sopranos.

B1

في الجوقة، يجلس التينور خلف السوبرانو.

روابط الكلمات

مرادفات

متضادات

  • bajo (باس (صوت منخفض))
  • barítono (باريتون)

تلازمات شائعة

  • tenor líricoتينور غنائي
  • voz de tenorصوت تينور

محتوى, روح

أيضًا: وفقًا لـ
اسمmC1formal
لفافة ورقية مفتوحة تظهر سطورًا من الكتابة اليدوية وختم شمعي.

📝 في التطبيق

A tenor de lo dispuesto en el contrato, no podemos cancelar el servicio.

C1

وفقًا لما هو منصوص عليه في العقد، لا يمكننا إلغاء الخدمة.

El tenor literal de sus palabras fue muy sorprendente.

C2

كانت الصياغة الحرفية لكلماته مفاجئة جدًا.

Siguieron las instrucciones a tenor de la nueva normativa.

C1

لقد اتبعوا التعليمات وفقًا للوائح الجديدة.

روابط الكلمات

مرادفات

تلازمات شائعة

  • a tenor deوفقًا لـ / بما يتماشى مع
  • tenor literalالصياغة الدقيقة

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "tenor" بالإسبانية:

تينورصوت تينور

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: tenor

السؤال 1 من 3

أي من هؤلاء الأشخاص يُحتمل أن يُطلق عليه لقب 'تينور'؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
🎵 قوافي
amorhonorseñor
📚 أصل الكلمة

من اللاتينية 'tenor'، بمعنى 'مسار مستمر' أو 'التمسك'. في الموسيقى، أشارت إلى الجزء الذي 'حمل' اللحن. في القانون، أشارت إلى 'التمسك' أو محتوى النص.

أول تسجيل: 13th century

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

English: tenorItalian: tenore

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

هل تُستخدم كلمة 'tenor' للمغنيات؟

لا، المقابل للمرأة ذات الصوت العالي هو 'soprano' أو 'contralto'. كلمة 'tenor' مخصصة للأصوات الذكورية.

هل يمكنني استخدام 'tenor' لوصف مزاج شخص ما؟

ليس حقًا. في اللغة الإنجليزية قد نقول 'the tenor of the conversation' (روح المحادثة)، ولكن في الإسبانية، من الأفضل استخدام 'el tono' (النبرة) أو 'el carácter' (الطابع).

هل عبارة 'a tenor de' شائعة في الكلام اليومي؟

لا، إنها رسمية جدًا. ستسمعها في الأخبار أو تقرأها في العقود، ولكن نادرًا ما تسمعها في مقهى.