testificar
“testificar” يعني “أن يشهد” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
أن يشهد, تقديم شهادة
أيضًا: أن يدلي بشهادته
📝 في التطبيق
El testigo se negó a testificar sin la presencia de su abogado.
B1رفض الشاهد الإدلاء بشهادته دون حضور محاميه.
¿Puedes testificar que viste el accidente?
B2هل يمكنك الشهادة بأنك رأيت الحادث؟
La policía le pidió que testificara sobre lo ocurrido.
B1طلب الشرطي منه تقديم شهادة حول ما حدث.
يشهد على, يشهد على
أيضًا: يثبت
📝 في التطبيق
Los antiguos documentos testifican la existencia de un templo perdido.
B2تشهد الوثائق القديمة على وجود معبد مفقود.
Su larga y exitosa carrera testifica su dedicación al arte.
C1مسيرته المهنية الطويلة والناجحة تشهد على تفانيه في الفن.
El milagro testificó la fe de la comunidad.
B2المعجزة شهدت على إيمان المجتمع.
🔄 التصريفات
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: testificar
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'testificar' بمعناها الرسمي والقانوني؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية *testificāre*، وهي مبنية من *testis* (بمعنى 'شاهد') و *facere* (بمعنى 'يجعل' أو 'يفعل'). في الأساس، تعني 'جعل شاهد' أو 'التصرف كشاهد'. في اللغة العربية، يمكن ربطها بكلمة 'شاهد' و'فعل' أو 'صنع'، مما يعطي معنى 'صنع شاهد' أو 'قام بدور الشاهد'.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'testificar' و 'declarar'؟
كلا الكلمتين يمكن أن تعني 'التصريح بشيء رسمي'. ومع ذلك، 'testificar' تشير دائمًا تقريبًا إلى تقديم دليل بناءً على معرفة أو تجربة شخصية (مثل الشاهد). 'Declarar' أوسع نطاقًا؛ يمكن أن تعني تقديم أي بيان رسمي، مثل التصريح عن الدخل أو إعلان الاستقلال. في اللغة العربية، 'يشهد' غالبًا ما ترتبط بالشهادة القانونية أو الدينية، بينما 'يصرح' أو 'يعلن' يمكن أن تكون أعم وأشمل.
هل يتطلب 'testificar' حرف جر بعده؟
غالبًا، نعم. إذا كنت تشهد ضد شخص ما، تستخدم 'contra' (ضد) أو 'a favor de' (لصالح). إذا كنت تشهد حول حدث أو حقيقة، غالبًا ما تستخدم 'sobre' (عن) أو 'de' (من/عن). في اللغة العربية، نستخدم حروف جر مختلفة مثل 'ضد'، 'لصالح'، 'عن'، 'حول' حسب السياق.

