vino
“vino” يعني “نبيذ” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
نبيذ

📝 في التطبيق
Me gusta el vino tinto con la carne.
A1أحب النبيذ الأحمر مع اللحم.
¿Quieres una copa de vino blanco?
A1هل تريد كأسًا من النبيذ الأبيض؟
España produce vinos excelentes.
A2تنتج إسبانيا أنواع نبيذ ممتازة.
جاء, جاءت, جاء, جئت

📝 في التطبيق
Mi amigo vino a la fiesta anoche.
A2جاء صديقي إلى الحفلة الليلة الماضية.
Ella vino a visitarme la semana pasada.
A2جاءت لزيارتي الأسبوع الماضي.
El paquete que esperabas vino esta mañana.
B1وصلت الطرود التي كنت تنتظرها هذا الصباح.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
🗣️ تدرب في جملة صعبة النطق
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: vino
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'vino' بمعنى 'جاء'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
لكلمة 'Vino' أصلان منفصلان. كـ 'نبيذ'، تأتي من الكلمة اللاتينية 'vinum'. كـ 'جاء' (هو/هي)، هي صيغة من الفعل 'venir'، الذي يأتي من الفعل اللاتيني 'venire'، بمعنى 'يأتي'.
أول تسجيل: Both forms have existed since Old Spanish, around the 10th century.
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
كيف يمكنني معرفة ما إذا كانت 'vino' تعني 'نبيذ' أم 'جاء'؟
انظر إلى الكلمات المحيطة بها! إذا رأيت 'el'، 'un'، أو 'mi' قبلها مباشرة (مثل 'el vino')، فهي الاسم 'نبيذ'. إذا كان شخص أو شيء هو فاعل الجملة (مثل 'ella vino' أو 'el tren vino')، فهي الفعل 'جاء'.
لماذا يُطلق على النبيذ الأحمر 'vino tinto' وليس 'vino rojo'؟
إنه أمر تاريخي. 'Tinto' تعني 'ملون' أو 'مصبوغ'. منذ زمن طويل، استُخدم لوصف اللون الداكن للنبيذ المصنوع من العنب الداكن. الاسم ظل ثابتًا، والآن هو المصطلح الرسمي للنبيذ الأحمر في الإسبانية.

