destino
“destino” يعني “وجهة” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
وجهة
أيضًا: غرض, نهاية
📝 في التطبيق
Nuestro destino final es la playa.
A2وجهتنا النهائية هي الشاطئ.
El paquete por fin llegó a su destino.
B1وصلت الطرود أخيرًا إلى وجهتها.
El dinero tiene un destino específico: la educación de mis hijos.
B2للأموال غرض محدد: تعليم أطفالي.
قدر, مصير
أيضًا: نصيب
📝 في التطبيق
Creo que nuestro destino era conocernos.
B1أعتقد أنه كان قدرنا أن نلتقي.
Aceptó su destino con valentía.
B2لقد تقبل مصيره بشجاعة.
Nadie puede escapar de su destino.
B1لا أحد يستطيع الهروب من قدره.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: destino
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'destino' بمعنى 'وجهة' (مكان تذهب إليه)؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية 'destināre'، والتي كانت تعني 'يجعل ثابتًا' أو 'يؤسس'. كانت الفكرة هي أن مستقبلك شيء مثبت بالفعل بشكل ثابت، تمامًا مثل عمود مادي مثبت في الأرض.
أول تسجيل: Around the 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما هو الفرق الحقيقي بين 'destino' (قدر) و 'suerte' (حظ)؟
فكر في 'destino' كسيناريو فيلم مكتوب بالفعل - إنها خطة كبيرة أو مسار لا مفر منه. 'Suerte' تشبه رمي النرد أكثر - إنها فرصة عشوائية يمكن أن تكون جيدة ('buena suerte') أو سيئة ('mala suerte') في أي لحظة معينة. أنت تؤمن بـ 'destino'، ولكن لديك 'suerte'.
هل يمكنني استخدام 'destino' لعنوان منزلي؟
ليس عادةً. بالنسبة لشارعك ورقمك المحدد، يجب عليك استخدام 'dirección'. يمكنك القول أن منزلك هو 'destino' لهذا اليوم، مما يعني أنه المكان الذي تتجه إليه، ولكن إذا سألك شخص ما عن عنوانك، فهو يريد 'dirección'.

