A Dios rogando y con el mazo dando
ah DYOHS roh-GAHN-doh ee kohn el MAH-soh DAHN-doh
🎨 حرفي مقابل مجازي

حرفياً، تعني العبارة 'الدعاء لله والضرب بالمطرقة'.

يعني أنه يجب عليك الجمع بين الإيمان أو الأمل والعمل الجاد والعملي.
الكلمات الرئيسية في هذا المصطلح:
📝 في التطبيق
Espero conseguir el trabajo, pero sigo enviando currículums. Ya sabes, a Dios rogando y con el mazo dando.
B2آمل أن أحصل على الوظيفة، لكنني أواصل إرسال السير الذاتية. كما تعلم، الله يساعد من يساعد نفسه.
Mi abuela siempre decía que para que la cosecha fuera buena había que rezar, pero también trabajar la tierra: 'A Dios rogando y con el mazo dando'.
C1قالت جدتي دائمًا إنه لكي يكون الحصاد جيدًا، كان عليك أن تصلي، ولكن أيضًا أن تعمل في الأرض: 'بالدعاء لله والضرب بالمطرقة'.
📜 قصة الأصل
هذا مثل إسباني كلاسيكي، أو 'refrán'، بجذور عميقة جدًا في الثقافة لدرجة يصعب تحديد أصله الدقيق. من المحتمل أن تكون الصورة مستمدة من الحرفيين، مثل الحدادين أو النحاتين، الذين كانوا يصلون من أجل نتيجة ناجحة أثناء الضرب بالمطارق ('mazos'). تجسد العبارة تمامًا قيمة أساسية في الثقافات الناطقة بالإسبانية: التوازن بين الإيمان والمسؤولية الشخصية. إنها تعلم أن المساعدة الإلهية أو الحظ الجيد مرحب بهما، ولكنهما يجب أن يقابلا بجهدك وعملك الشاق الخاص.
⭐ نصائح الاستخدام
دعوة للعمل
استخدم هذه العبارة لنصح شخص ما (أو نفسك) بعدم السلبية. إذا قال صديق: 'آمل أن أنجح في الامتحان'، يمكنك الرد: '¡Claro! Pero a Dios rogando y con el mazo dando'، لتذكيره بلطف بأنه يحتاج أيضًا إلى الدراسة.
شرح استراتيجيتك
إنها طريقة رائعة لوصف نهجك الخاص لمواجهة تحدٍ ما، مما يظهر أنك متفائل واستباقي على حد سواء. إنها تنقل معنى: 'آمل في الأفضل، ولكني أيضًا أفعل كل ما في وسعي للنجاح'.
❌ أخطاء شائعة
ليس فقط للأشخاص المتدينين
خطأ: “الاعتقاد بأن العبارة مناسبة فقط للمحادثات الدينية لأنها تذكر الله ('Dios').”
تصحيح: أصبح هذا المثل حكمة ثقافية. حتى الأشخاص غير المتدينين يستخدمونه بشكل متكرر للتعبير عن فكرة أنه يجب عليك العمل من أجل ما تريد. فكر في الأمر مثل 'God helps those who help themselves' باللغة الإنجليزية - إنه يتعلق بمبدأ الاعتماد على الذات أكثر من اللاهوت.
📚 قواعد ذات صلة
هل ترغب في فهم القواعد النحوية وراء هذا المصطلح؟ استكشف هذه الدروس للتعمق:
🌎 أين تستخدم
Spain
شائع جدًا ومعروف على الفور كمثل تقليدي ('refrán').
Latin America
معروف ومستخدم على نطاق واسع في جميع أنحاء القارة، من المكسيك إلى الأرجنتين. إنه جزء أساسي من الحكمة الثقافية المشتركة.
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: A Dios rogando y con el mazo dando
السؤال 1 من 1
إذا قال صديقك إنه يأمل في الفوز باليانصيب ولكنه لم يشترِ تذكرة، فما هو المثل الذي يمكنك استخدامه لنصحه؟
🗣️ تدريب النطق
هل ترغب في أن تبدو أكثر طبيعية عند استخدام هذا المصطلح؟ تدرب على نطق الإسبانية مع مجموعتنا من جمل التدريب على النطق.
تصفح جمل التدريب على النطق الإسبانية →🏷️ علامات
اسمع العبارات الاصطلاحية تنبض بالحياة
العبارات الاصطلاحية لها معنى في السياق. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومنطوقة لترى العبارات الاصطلاحية مستخدمة بشكل طبيعي من قبل الشخصيات - وابنِ الأذن التي يمتلكها المتحدثون الأصليون.
أسئلة متكررة
هل كلمة 'mazo' شائعة؟
الـ 'mazo' هو مطرقة أو مطرقة ثقيلة. بينما قد لا تستخدم الكلمة كل يوم ما لم تكن نجارًا، إلا أنها كلمة طبيعية تمامًا. في هذا المثل، يعرف الجميع ما تعنيه.
هل يمكنني اختصار هذه العبارة؟
نعم، غالبًا ما يقول الناس الجزء الأول فقط، 'A Dios rogando...'، ويكمل المستمع الباقي في ذهنه، ويفهم المعنى الكامل. إنه مثل مشهور جدًا.


