Inklingo

Ni tanto que queme al santo, ni tanto que no lo alumbre

nee TAN-toh keh KEH-meh al SAN-toh, nee TAN-toh keh noh loh ah-LOOM-breh

الترجمة الحرفية:ليس لدرجة أن يحرق القديس، وليس لدرجة ألا ينيره.
ماذا تعني حقًا:دعوة للاعتدال والتوازن؛ لتجنب التطرف في أي موقف.
ما يعادلها باللغة الإنجليزية:
كل شيء باعتدالابحث عن حل وسطلا تذهب إلى التطرفهناك حل وسط
المستوى:B2السجل:Neutralشائع:★★★☆☆

🎨 حرفي مقابل مجازي

💭 حرفي
تصوير حرفي للمثل: صورة تظهر شمعة تحرق تمثال قديس، وصورة أخرى تظهر شمعة بعيدة جدًا عن إضاءته.

حرفياً: 'ليس لدرجة أن يحرق القديس، وليس لدرجة ألا ينيره.'

مجازي
المعنى المجازي للمثل: شخص يجد التوازن الصحيح عن طريق ري النبات باعتدال.

في الواقع، يعني إيجاد توازن صحي وتجنب التطرف في أي نشاط.

الكلمات الرئيسية في هذا المصطلح:

📝 في التطبيق

Hacer dieta está bien, pero no dejes de comer. Recuerda, ni tanto que queme al santo, ni tanto que no lo alumbre.

B2

الحمية الغذائية جيدة، لكن لا تتوقف عن الأكل تمامًا. تذكر، كل شيء باعتدال.

Debes ser estricto con tus hijos, pero también cariñoso. Ya sabes, ni tanto que queme al santo...

C1

يجب أن تكون صارمًا مع أطفالك، ولكن أيضًا حنونًا. كما تعلم، ابحث عن حل وسط...

📜 قصة الأصل

هذا المثل يأتي من التقليد الكاثوليكي القديم لإضاءة الشموع للقديسين. كان على المؤمنين وضع شموعهم بعناية. إذا كانت الشمعة قريبة جدًا من التمثال الخشبي أو المرسوم للقديس، يمكن أن تتلفها اللهب والدخان ('que queme al santo'). ولكن إذا كانت بعيدة جدًا، فإن ضوءها لن يضيء وجه القديس، مما يبطل الغرض من العرض ('que no lo alumbre'). أصبحت العبارة استعارة مثالية لإيجاد التوازن الصحيح في أي جانب من جوانب الحياة.

⭐ نصائح الاستخدام

تقديم نصيحة لطيفة

هذه قطعة كلاسيكية من الحكمة الشعبية، تُستخدم غالبًا لتقديم نصيحة ودية لشخص يذهب إلى التطرف - سواء كان يعمل كثيرًا، أو متساهلاً للغاية، أو يمارس الرياضة بشكل مكثف. إنها طريقة لطيفة لقول 'ابحث عن الحل الوسط'.

مثل كامل

على عكس بعض التعبيرات الاصطلاحية التي يمكن اختصارها، غالبًا ما يُقال هذا التعبير بشكله الكامل والإيقاعي. هيكله الذي لا يُنسى هو جزء مما يجعله 'مثلاً' (refrán) كلاسيكيًا.

❌ أخطاء شائعة

لا تفرط في التفكير الديني

خطأ:الاعتقاد بأنه يمكنك استخدام هذا فقط في سياق ديني أو عند التحدث عن القديسين.

تصحيح: على الرغم من أن أصله ديني، إلا أن العبارة علمانية بنسبة 100٪ اليوم. استخدمها لأي موقف يتطلب التوازن: العمل والحياة، النظام الغذائي، الأبوة، إنفاق المال، إلخ.

📚 قواعد ذات صلة

هل ترغب في فهم القواعد النحوية وراء هذا المصطلح؟ استكشف هذه الدروس للتعمق:

🌎 أين تستخدم

🇪🇸

Spain

شائع جدًا ومفهوم على نطاق واسع. يعتبر مثلاً تقليديًا ('refrán').

🌎

Latin America

معروف ومستخدم على نطاق واسع في جميع أنحاء القارة، خاصة في البلدان ذات الجذور الكاثوليكية القوية مثل المكسيك وكولومبيا وبيرو. إنه جزء من المكتبة الثقافية المشتركة للأمثال الإسبانية.

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: Ni tanto que queme al santo, ni tanto que no lo alumbre

السؤال 1 من 1

إذا كان صديقك يعمل 16 ساعة في اليوم أو لا يعمل على الإطلاق، فما النصيحة التي يمكنك تقديمها له؟

🗣️ تدريب النطق

هل ترغب في أن تبدو أكثر طبيعية عند استخدام هذا المصطلح؟ تدرب على نطق الإسبانية مع مجموعتنا من جمل التدريب على النطق.

تصفح جمل التدريب على النطق الإسبانية

اسمع العبارات الاصطلاحية تنبض بالحياة

العبارات الاصطلاحية لها معنى في السياق. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومنطوقة لترى العبارات الاصطلاحية مستخدمة بشكل طبيعي من قبل الشخصيات - وابنِ الأذن التي يمتلكها المتحدثون الأصليون.

أسئلة متكررة

هل هذه العبارة رسمية أم غير رسمية؟

تعتبر محايدة. يمكنك استخدامها في محادثة ودية أو حتى في سياق أكثر رسمية عند مناقشة الحاجة إلى التوازن، على سبيل المثال، في العمل أو السياسة. تحمل وزن الحكمة التقليدية.