ánimo
AH-nee-mo
/ˈa.ni.mo/
¡Ánimo! wird als Interjektion verwendet, um jemandem zuzurufen: „Kopf hoch!“
ánimo(Interjektion)
Kopf hoch!
?Wird verwendet, um jemanden zu ermutigen, der traurig ist oder Schwierigkeiten hat
,Los jetzt!
?Wird verwendet, um jemanden zu motivieren, eine Aktivität fortzusetzen oder zu beginnen
Das schaffst du!
?Informal encouragement
,Mach weiter!
?When encouraging perseverance
📝 In Aktion
Perdí el partido. — ¡Ánimo! La próxima vez ganas.
A1Ich habe das Spiel verloren. — Kopf hoch! Nächstes Mal gewinnst du.
Tienes que estudiar para el examen. ¡Ánimo!
A2Du musst für die Prüfung lernen. Los jetzt!
💡 Grammatikpunkte
Ein Befehl in einem Wort
Als Interjektion fungiert „¡Ánimo!“ wie ein Befehl oder ein Wunsch, dass jemand sich besser fühlt oder weitermacht. Es ist eine schnelle, positive Reaktion auf schlechte Nachrichten.
⭐ Verwendungstipps
Verwendung unter Freunden
Dies ist eine sehr herzliche und freundliche Art, jemanden zu ermutigen, perfekt für zwanglose Gespräche mit Freunden, Familie oder Teamkollegen.

Ánimo kann auch ein Substantiv sein und „Geist“ oder mentale Verfassung bedeuten.
ánimo(Substantiv)
Geist
?Mentale oder emotionale Verfassung
,Stimmung
?Allgemeines Gefühl oder Veranlagung
Mut
?Brave spirit
,Energie
?Mental drive or motivation
📝 In Aktion
No tengo mucho ánimo para ir a trabajar hoy.
A2Ich habe heute nicht viel Energie/Stimmung, um zur Arbeit zu gehen.
El doctor le dio ánimos para su recuperación.
B1Der Arzt gab ihm Zuspruch für seine Genesung.
A pesar de todo, mantuvo el ánimo alto.
B2Trotz allem bewahrte er seinen Kampfgeist.
💡 Grammatikpunkte
Immer Maskulin
Als Substantiv, das „Stimmung“ oder „Geist“ bedeutet, ist ánimo immer ein männliches Substantiv: „el ánimo“. Es wird selten im Plural verwendet, es sei denn, es bezieht sich auf spezifische Akte der Ermutigung (los ánimos).
❌ Häufige Fehler
Verwechslung des Geschlechts
Fehler: “La ánimo es buena.”
Korrektur: El ánimo es bueno. (Immer den männlichen Artikel „el“ verwenden.)
⭐ Verwendungstipps
Verwendung des Plurals für Ermutigung
Wenn man davon spricht, jemandem Ermutigung zu geben, ist es sehr üblich, die Pluralform zu verwenden: „Le di muchos ánimos.“ (Ich habe ihm viel Zuspruch gegeben.)
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: ánimo
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet „ánimo“ als schnelle Interjektion, um jemanden zu motivieren?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen „ánimo“ und „animo“?
Die Akzentuierung ist sehr wichtig! „Ánimo“ (mit Akzent auf der ersten Silbe) ist das Substantiv, das „Geist“ oder die Interjektion „Kopf hoch!“ bedeutet. „Animo“ (ohne Akzent) ist die Verbform „ich ermutige“ oder „ich belebe“ (die „yo“-Form des Verbs „animar“).
Kann ich „ánimo“ im Plural verwenden?
Ja, aber normalerweise nur, wenn man sich auf Akte der Ermutigung oder des Zuspruchs bezieht. Zum Beispiel: „Recibió muchos ánimos de sus amigos“ (Er erhielt viel Zuspruch von seinen Freunden). Wenn man über einen allgemeinen Gemütszustand spricht, verwendet man meist den Singular: „Su ánimo es bueno“ (Seine Stimmung ist gut).