abanico
“abanico” bedeutet “Fächer” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Fächer
Auch: Faltfächer
📝 In Aktion
Hace mucho calor, necesito mi abanico.
A1Es ist sehr heiß, ich brauche meinen Fächer.
Ella colecciona abanicos de colores.
A2Sie sammelt bunte Fächer.
En el baile de flamenco, el abanico es muy importante.
B1Beim Flamenco-Tanz ist der Fächer sehr wichtig.
Bandbreite
Auch: Spektrum
📝 In Aktion
La tienda ofrece un amplio abanico de productos.
B2Das Geschäft bietet eine breite Palette von Produkten an.
Hay un gran abanico de posibilidades para tu carrera.
B2Es gibt ein breites Spektrum an Möglichkeiten für Ihre Karriere.
El candidato presentó un abanico de propuestas nuevas.
C1Der Kandidat präsentierte eine Vielzahl neuer Vorschläge.
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: abanico
Frage 1 von 3
Welchen dieser Ausdrücke würdest du verwenden, um eine breite Palette von Karrieremöglichkeiten zu beschreiben?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom portugiesischen Wort 'abano', das vom lateinischen 'evannare' stammt und 'worfeln' oder 'Getreide mit Wind reinigen' bedeutet.
Erstmals belegt: 17th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Kann ich 'abanico' für einen Sportfan verwenden?
Nein. Eine Person, die ein Sportteam verfolgt, wird als 'seguidor' oder 'aficionado' bezeichnet. 'Abanico' bezieht sich nur auf das Werkzeug oder eine Bandbreite von Dingen.
Wird 'abanico' in allen spanischsprachigen Ländern verwendet?
Ja, aber es ist in Spanien am ikonischsten. In einigen karibischen Regionen kann es für Deckenventilatoren verwendet werden, aber 'ventilador' ist überall sicherer zu verwenden.
Wie lautet das Verb für 'sich zufächeln'?
Das Verb ist 'abanicarse'. Zum Beispiel: 'Ella se abanica porque tiene calor' (Sie fächelt sich zu, weil sie heiß ist).

