acusación
“acusación” bedeutet “Anschuldigung” auf Spanisch (Die Handlung, zu sagen, jemand habe etwas Falsches getan).
Anschuldigung, Anklage
Auch: Anklageschrift
📝 In Aktion
El director negó rotundamente la acusación de fraude.
B1Der Direktor wies die Anschuldigung des Betrugs entschieden zurück.
La policía presentó una acusación formal contra el sospechoso.
B2Die Polizei erhob formell Anklage gegen den Verdächtigen.
Su silencio fue tomado como una aceptación de la acusación.
B1Sein Schweigen wurde als Annahme der Anschuldigung gewertet.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "acusación" übersetzt werden:
anklageschrift→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: acusación
Frage 1 von 2
Welche spanische Phrase beschreibt korrekt den Akt der offiziellen Einreichung einer rechtlichen Beschwerde?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Stammt direkt vom lateinischen Wort *accusationem* ab, das die Handlung der Erhebung einer formellen Anklage beschrieb. Die Bedeutung ist seit Jahrhunderten konsistent geblieben.
Erstmals belegt: Around the 13th century in Spanish.
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Wird 'acusación' immer in einem ernsten, rechtlichen Sinne verwendet?
Nicht immer! Obwohl es für formelle rechtliche Anklagen verwendet wird, kann man es auch im Alltag benutzen, um eine starke Behauptung gegen jemanden zu beschreiben, selbst wenn es nur darum geht, wer den letzten Keks gegessen hat. Es impliziert eine ernste Behauptung eines Fehlverhaltens.
Wie weiß ich, ob ich 'la acusación' oder 'el cargo' verwenden soll?
'La acusación' ist der allgemeine Begriff für die Behauptung selbst (den Akt des Beschuldigens). 'El cargo' ist oft ein spezifischerer rechtlicher Begriff, der sich auf einen Tatbestand oder eine Art von Vergehen bezieht (z. B. 'tres cargos de robo' — drei Anklagepunkte wegen Diebstahls). Im nicht-juristischen Sprachgebrauch sind sie oft austauschbar.