Inklingo

amaba

ah-MAH-bah/aˈmaβa/

amaba bedeutet Ich liebte auf Spanisch (Gewohnheitsmäßige oder andauernde Handlung in der Vergangenheit (Yo)).

Ich liebte, Er/Sie/Sie (formell) liebte

Auch: Ich pflegte zu lieben, Er/Sie/Sie pflegte zu lieben
VerbA1regular ar
Eine junge Person sitzt unter einer warmen Sonne auf einem grünen Hügel und streichelt sanft einen großen, freundlichen braunen Hund, der seinen Kopf auf den Schoß der Person legt. Die Szene ist friedlich und stellt anhaltende Zuneigung dar.
infinitiveamar
gerundamando
past Participleamado

📝 In Aktion

Yo amaba ir al cine todos los sábados cuando era niño.

A1

Ich ging als Kind jeden Samstag ins Kino, weil ich es liebte.

Ella amaba la tranquilidad del campo, por eso se mudó.

A2

Sie liebte die Ruhe auf dem Land, deshalb zog sie aufs Land.

Antes, mi abuelo amaba cultivar rosas en el jardín.

A2

Früher liebte mein Großvater es, Rosen im Garten zu ziehen (oder: pflegte er es zu lieben).

Wortverbindungen

Synonyme

  • quería (Ich/Er/Sie wollte/liebte (weniger intensiv))
  • adoraba (Ich/Er/Sie verehrte)

Antonyme

  • odiaba (Ich/Er/Sie hasste)
  • detestaba (Ich/Er/Sie verabscheute)

Häufige Kollokationen

  • amaba la vidaIch/Er/Sie liebte das Leben
  • amaba su trabajoIch/Er/Sie liebte seine/ihre Arbeit

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedama
yoamo
amas
ellos/ellas/ustedesaman
nosotrosamamos
vosotrosamáis

imperfect

él/ella/ustedamaba
yoamaba
amabas
ellos/ellas/ustedesamaban
nosotrosamábamos
vosotrosamabais

preterite

él/ella/ustedamó
yoamé
amaste
ellos/ellas/ustedesamaron
nosotrosamamos
vosotrosamasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedame
yoame
ames
ellos/ellas/ustedesamen
nosotrosamemos
vosotrosaméis

imperfect

él/ella/ustedamara
yoamara
amaras
ellos/ellas/ustedesamaran
nosotrosamáramos
vosotrosamarais

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "amaba" übersetzt werden:

ich liebte

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: amaba

Frage 1 von 1

Welcher Satz verwendet 'amaba' korrekt, um eine wiederholte Handlung in der Vergangenheit zu beschreiben?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Das Verb 'amar' stammt direkt vom lateinischen Verb *amāre* ab, was 'lieben' bedeutet. Die Endung 'aba' ist ein standardisiertes, sehr altes Muster, das im Spanischen und anderen romanischen Sprachen verwendet wird, um eine andauernde oder gewohnheitsmäßige Handlung in der Vergangenheit anzuzeigen.

Erstmals belegt: Pre-10th century (Old Spanish)

Kognaten (Verwandte Wörter)

Italian: amavaPortuguese: amava

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'amaba' und 'amó'?

'Amaba' beschreibt einen vergangenen Zustand oder eine wiederholte Handlung (Ich/Er/Sie liebte gewohnheitsmäßig oder liebte andauernd). 'Amó' (die abgeschlossene Vergangenheit) beschreibt eine einzelne, abgeschlossene Handlung, die zu einem bestimmten Zeitpunkt stattfand (Er/Sie liebte [in diesem Moment]).

Woran erkenne ich, ob 'amaba' 'Ich liebte' oder 'Er liebte' bedeutet?

Da 'amaba' die gleiche Form für 'Yo' (Ich) und 'Él/Ella/Usted' (Er/Sie/Sie formell) ist, müssen Sie sich auf den Kontext des Gesprächs verlassen oder das Subjektpronomen hinzufügen (Yo amaba, Él amaba), falls es unklar ist.