Inklingo

asegúrate

Stell sicher?Informeller Befehl, etwas zu überprüfen,Vergewissere dich?Befehl, ein Ergebnis sicherzustellen
Auch:Schau mal nach?Used when verifying details

ah-seh-GOO-rah-teh

/aseˈɣuɾate/
neutral/informal
Eine Nahaufnahme einer Hand, die fest auf eine gesicherte Gurtschnalle drückt, was die Aktion des Überprüfens der Sicherheit symbolisiert.

Kurzreferenz

infinitiveasegurarse (to make sure)
gerundasegurándose (making sure)
past Participleasegurado (made sure)

📝 In Aktion

Asegúrate de llevar tu pasaporte antes de salir.

A2

Stell sicher, dass du deinen Reisepass mitnimmst, bevor du gehst.

El perro está bien. ¡Pero asegúrate de cerrar la puerta con llave!

A2

Der Hund ist in Ordnung. Aber stell sicher, dass du die Tür abschließt!

Antes de comprar el boleto, asegúrate de que la fecha sea correcta.

B1

Bevor du das Ticket kaufst, vergewissere dich, dass das Datum korrekt ist.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • asegúrate de que...stell sicher, dass...
  • asegúrate bienstell absolut sicher

💡 Grammatikpunkte

Die Befehlsform

Dieses Wort ist ein direkter Befehl. Es sagt (du, informell), was es sofort tun soll.

Das angehängte Pronomen

Wenn du einen positiven Befehl auf Spanisch gibst, wird das Reflexivpronomen („te“ für ) immer direkt an das Ende des Verbs angehängt. „Asegura“ (sichern) + „te“ (dich) = „Asegúrate“.

Der Akzent (Tilde)

Der Akzent auf dem „u“ (ú) ist unerlässlich! Er zeigt dir, wo die Betonung liegt, wenn du das Wort sagst, da das Hinzufügen von „te“ sonst die natürliche Betonung verschieben würde.

❌ Häufige Fehler

Vergessen des Akzents

Fehler:Asegurate (ausgesprochen ah-seh-gu-RAH-te)

Korrektur: Asegúrate (ausgesprochen ah-seh-GU-rah-te). Der Akzent ist notwendig, um die Betonung auf der korrekten Silbe zu halten.

Verwendung in formellen Situationen

Fehler:Zum Chef: „Asegúrate de firmar esto.“

Korrektur: Verwenden Sie „Asegúrese“ für formelle Situationen oder wenn Sie mit jemandem sprechen, den Sie mit *usted* ansprechen.

⭐ Verwendungstipps

Immer „de“ verwenden

Wenn Sie jemandem sagen, was er sicherstellen soll, folgt fast immer „de“ oder „de que“: Asegúrate de traerlo / Asegúrate de que traigas el libro.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: asegúrate

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet korrekt den formellen Befehl, der „asegúrate“ entspricht?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Warum hat „asegúrate“ ein „te“ am Ende?

Das „te“ bedeutet „dich selbst“. Das Basisverb ist *asegurarse* (sich selbst versichern oder sich selbst sicher machen). Wenn Sie einen affirmativen Befehl auf Spanisch geben, muss das Pronomen, das angibt, *wer* die Handlung an sich selbst vornimmt, an das Ende des Verbs angehängt werden.

Was ist der Unterschied zwischen „asegúrate“ und „asegura“?

„Asegura“ bedeutet „Sichere (etwas/jemanden anderen)“ (z. B. *Asegura la puerta* – Sichere die Tür). „Asegúrate“ bedeutet „Stell sicher (dass du selbst gewiss bist)“ (z. B. *Asegúrate de que la puerta esté cerrada* – Stell sicher, dass die Tür geschlossen ist).