asegurarnos
“asegurarnos” bedeutet “sich vergewissern” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
sich vergewissern, sicherstellen (für uns)
Auch: sich überprüfen
📝 In Aktion
Debemos asegurarnos de que la puerta esté cerrada antes de salir.
A2Wir müssen uns vergewissern, dass die Tür geschlossen ist, bevor wir gehen.
Queremos asegurarnos de entender todas las instrucciones.
B1Wir wollen sicherstellen, dass wir alle Anweisungen verstehen.
Antes de firmar, necesitamos asegurarnos de que todo esté correcto.
B2Bevor wir unterschreiben, müssen wir garantieren, dass alles korrekt ist.
uns versichern
Auch: eine Versicherung für uns abschließen
📝 In Aktion
Necesitamos asegurarnos contra posibles inundaciones.
B2Wir müssen uns gegen mögliche Überschwemmungen versichern.
Decidimos asegurarnos con la compañía más barata.
C1Wir haben uns entschieden, bei der billigsten Gesellschaft eine Versicherung abzuschließen.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "asegurarnos" übersetzt werden:
sich überprüfen→sich vergewissern→uns versichern→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: asegurarnos
Frage 1 von 2
In welchem Satz wird 'asegurarnos' im Sinne von 'sich vergewissern/prüfen' verwendet?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Das Verb 'asegurar' stammt vom lateinischen Wort 'securus' ab, was 'sicher' oder 'sorgenfrei' bedeutet. Wenn man etwas 'asegurar', macht man es sicher oder gewiss. Das angehängte 'nos' bedeutet lediglich, dass 'wir' diese Handlung für 'uns selbst' ausführen.
Erstmals belegt: Medieval Spanish
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Warum ist das Pronomen 'nos' am Ende des Verbs angehängt?
Wenn ein spanisches Verb in seiner Grundform (Infinitiv auf '-ar, -er oder -ir') steht und ein Pronomen wie 'me', 'te' oder 'nos' benötigt, wird dieses Pronomen direkt an das Ende angehängt. Dies ist üblich, wenn der Infinitiv nach einem anderen konjugierten Verb folgt (z.B. 'Podemos + asegurarnos'). Im Deutschen steht das Reflexivpronomen meist davor.
Erfordert 'asegurarnos' danach immer das Wort 'de'?
Für die Bedeutung 'sicherstellen, dass...' (Definition 1) ist dies fast immer der Fall, es benötigt 'de que' vor dem nächsten Satzteil. Für die Bedeutung 'uns versichern' (Definition 2) wird oft 'contra' (gegen) verwendet oder direkt das zu versichernde Objekt genannt.

